besser
Ancien français[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
besser \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Variante de baissier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand bezziro, beziro, bezzero, bezero. Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de gut. Remonte au proto-germanique *batizô.
- À rapprocher de better en anglais, betera en vieil anglais, bedre en norvégien, bättre en suédois, betri en islandais et en féroïen, le gotique 𐌱𐌰𐍄𐌹𐌶𐌰 (batiza) et le vieux norrois betri (de même signification).
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | gut | |
Comparatif | besser | |
Superlatif | am besten | |
Déclinaisons |
besser \ˈbɛ.sɐ\
- Meilleur. Comparatif de gut, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel.
Adverbe [modifier le wikicode]
besser \ˈbɛ.sɐ\
- Mieux.
- Es ist besser, das Kind weine, denn der Vater.
- Il est mieux que l'enfant pleure, que le père.
- Es ist besser, das Kind weine, denn der Vater.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne : écouter « besser [ˈbɛ.sɐ] »
- Allemagne : écouter « besser [Prononciation ?] »
Catégories :
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Supplétions en allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Formes d’adjectifs en allemand
- Adjectifs comparatifs en allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand