bouleverser
Apparence
Étymologie
- Tautologie de bouler (au sens de « chuter, tomber en boule ») et verser (au sens de « faire tomber »)
Verbe
bouleverser transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Agiter, troubler avec violence, mettre sens dessus dessous.
- Sumner Maine fait observer que les rapports des gouvernements et des citoyens ont été bouleversés de fond en comble depuis la fin du XVIIIe siècle ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.III, Les préjugés contre la violence, 1908, p.142)
- Mission dangereuse. Il faut ramper par un boyau bouleversé, marmité, où déjà plusieurs des nôtres agonisent. — (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p.151)
- Au Ve siècle, l'empire romain, miné par les luttes intestines, tombe en déliquescence. Des invasions de peuples barbares désolent et bouleversent aussi bien Rome que les Gaules. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Sens figuré) Se dit, au sens physique et au sens moral, en parlant d’un grand désordre, d’une confusion extrême.
- La loi du 21 mars 1991 est venue considérablement bouleverser le régime du transport ferroviaire intérieur, resté pratiquement inchangé depuis 1891. — (Traité pratique de droit commercial: T.P.D.C., t.2, p.1068, Kluwer, 1990)
- Cet événement bouleversa toute l’Europe.
- Les pertes que ce négociant vient d’éprouver ont bouleversé sa fortune, ses affaires.
- Causer une émotion extraordinaire et fort pénible ; troubler.
- A la suite de leur entrevue, Cinq-Mars descendit aux écuries, sauta à cheval, et, la figure bouleversée de fureur, se rua vers l'hôtellerie du Grand-Henri, c’est-à-dire vers la vengeance. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque. — (Louis Nucéra, Le kiosque à musique, éd. Grasset, 1984)
Traductions
Agiter, troubler avec violence, mettre sens dessus dessous.
- Espagnol : trastornar (es)
- Finnois : kaataa (fi)
Se dit, au sens physique et au sens moral, en parlant d’un grand désordre, d’une confusion extrême.
- Espagnol : trastornar (es)
- Portugais : transtornar (pt)
Causer une émotion extraordinaire et fort pénible (3)
- Allemand : erschüttern (de)
- Anglais : move deeply (en), upset (en)
- Espagnol : trastornar (es)
- Italien : turbare (it), agitare (it), sconvolgere (it)
- Néerlandais : in beroering brengen (nl), in verwarring brengen (nl)
- Portugais : transtornar (pt)
- Shingazidja : uɗanganya (*)
Prononciation
- \bul.vɛʁ.se\
- France : écouter « bouleverser [bul.vɛʁ.se] »
- France (Vosges) : écouter « bouleverser [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bouleverser), mais l’article a pu être modifié depuis.