brigue
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) De l’italien briga (« lutte, querelle »), d'origine obscure.
- (Nom commun 2) De l’occitan brigo ou brego.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brigue | brigues |
\bʁiɡ\ |
brigue \bʁiɡ\ féminin
- (Vieilli) Manœuvre secrète et détournée pour obtenir de quelqu'un un avantage, intrigue, magouille.
- Allons nous préparer. Ça, messieurs, point d'intrigue.
Fermons l'œil aux présents, et l'oreille à la brigue. — (Jean Racine ; « Les Plaideurs » Acte II, Scène XIV) Convenez-en, messeigneurs, il n'est aucun de vous, même aucun de vos gens, qui voulût changer de sort avec moi; cependant lorsque je cesserai de donner de l'eau bénite, lorsqu'on en donnera à ma bière, il y aura des brigues, des cabales, pour obtenir ma place. Tout le corps des pauvres se soulèvera; car, vous le savez, dans l'état le plus malheureux, les donneurs d'eau bénite sont les moins malheureux.
— (« Les plaintes des divers états : Le Pauvre », dans l’Histoire des Français des divers états ou histoire de France aux cinq derniers siècles, par Amans-Alexis Monteil, 3e édition, Paris : chez Victor Lecou, 1848, p. 16)S'il avait dit « du moment que ça peut rendre service », le Dentelle n'y aurait peut-être pas vu malice. Mais cet « intérêt public en jeu » sentait terriblement la brigue.
— (Pierre Magnan, L'arbre, Denoël, 1992)
- Allons nous préparer. Ça, messieurs, point d'intrigue.
- (Vieilli) Cabale ; faction : parti.
Avoir une puissante brigue à ses cotés.
Toutes les brigues se réunirent en sa faveur.
Je fus sourde à la brigue, et crus la renommée.
— (Jean Racine, Britanicus, acte IV, scène II)
- (Antiquité romaine) Fraude électorale.
Bien plus, l'expérience de tant de lois rendues en divers temps, en divers pays, contre la brigue et la subornation, nous convainquent qu'il n'y a point de remède direct contre la corruption électorale, aucun moyen de la rendre atteignable sous toutes ses formes.
— (Théorie de garanties constitutionnelles, dans Bibliothèque universelle de Genève, avril 1838, V.13-14, p.219)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
brigue | brigues |
\bʁi.ɡa\ |
brigue \bʁi.ɡa\ féminin
- (Provence) Mâchoire.
- manger la soupe de brigues, manger la soupe à la grimace, exprimer une mauvaise humeur à table.
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe briguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je brigue |
il/elle/on brigue | ||
Subjonctif | Présent | que je brigue |
qu’il/elle/on brigue | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) brigue |
brigue \bʁiɡ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de briguer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de briguer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de briguer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de briguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de briguer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Bouches-du-Rhône) : écouter « brigue [Prononciation ?] »
- France (Haute-Savoie) : écouter « brigue [Prononciation ?] »
- Auriol (France) : écouter « brigue [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « brigue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brigue), mais l’article a pu être modifié depuis.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe brigar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu brigue |
que você/ele/ela brigue | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) brigue | ||
brigue \bɾˈi.gɨ\ (Lisbonne) \bɾˈi.gi\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de brigar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de brigar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de brigar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \bɾˈi.gɨ\ (langue standard), \bɾˈig\ (langage familier)
- São Paulo: \bɾˈi.gi\ (langue standard), \bɽˈi.gi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bɾˈi.gɪ\ (langue standard), \bɾˈi.gɪ\ (langage familier)
- Maputo: \brˈi.gɨ\ (langue standard), \brˈi.gɨ\ (langage familier)
- Luanda: \bɾˈi.gɨ\
- Dili: \bɾˈi.gɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « brigue », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’Antiquité romaine
- français de Provence
- Formes de verbes en français
- portugais
- Formes de verbes en portugais