cai
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]cai
- (Linguistique) Code ISO 639-3 des langues centre-amérindiennes.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: cai, SIL International, 2025
Nom commun
[modifier le wikicode]cai
- rue.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Uviéu (Espagne) : écouter « cai [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en balinais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]cai
- Tu.
Prononciation
[modifier le wikicode]- province de Bali (Indonésie) : écouter « cai [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]cai \kaj\ masculin (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois caio.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cai \ˈkaj\ |
cais \ˈkajs\ |
cai [ˈkaj] (graphie normalisée) masculin
- Quai.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « cai [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe cair | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela cai | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cai |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]cai \Prononciation ?\
- Eau.
Prononciation
[modifier le wikicode]- kabupaten de Bandung (Indonésie) : écouter « cai [Prononciation ?] »
- Bandung (Indonésie) : écouter « cai [Prononciation ?] » (niveau moyen)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cai sur l’encyclopédie Wikipédia (en soundanais)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- asturien
- Noms communs en asturien
- balinais
- Pronoms personnels en balinais
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en gaulois
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- soundanais
- Noms communs en soundanais