dělat
:
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave дѣлати, dělati. Plus avant, le vieux slave est une continuation du radical indo-européen *dʰeh₁- → voir dít et dílo.
Verbe [modifier le wikicode]
dělat \ɟɛlat\ transitif ou intransitif, imperfectif (perfectif : udělat) (voir la conjugaison)
- Faire.
- Travailler, bosser, avoir pour emploi.
- Dělá skladníka.
- il travaille comme magasinier.
- Musím jít dělat, jde šéf.
- Il faut que je bosse, voilà le chef.
- Dělá skladníka.
- Créer, préparer, faire fonctionner, pratiquer.
- Dělá nám jídlo.
- Il prépare à manger.
- Dělá karate už druhým rokem.
- Cela fait deux ans déjà qu'il fait du karaté.
- Dělá nám jídlo.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Faire) činit, konat
- (Travailler) pracovat, makat, hákovat
- (Créer) vytvářet, zhotovovat, provozovat
- (Satisfaire sexuellement) uspokojovat
Dérivés[modifier le wikicode]
- dělník, dělnice (ouvrier)
- dělný (laborieux, travailleur)
- dodělat (finir de faire)
- nadělat (rattraper, refaire)
- neděle (dimanche)
- nedělní (dominical)
- oddělat (séparer)
- padělat (forger)
- prodělat (subir, perdre de l’argent)
- přidělat (attacher)
- rozdělat (défaire)
- vydělat (gagner de l’argent)
- vzdělat (cultiver)
- zadělat (mélanger, enclaver)
Prononciation[modifier le wikicode]
- tchèque : écouter « dělat [ɟɛlat] »
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001