drin
Apparence
: dřín
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
drin | drins |
\dʁɛ̃\ |
drin \dʁɛ̃\ masculin
- Grande graminée, de la section des stipacées croissant dans les déserts de l’Afrique et que mangent les chameaux.
On peut entretenir des chameaux avec du drin et du hadh secs, mais comme ces pâturages ne sont jamais très fournis ils ne permettent pas un très long stationnement des troupeaux.
— (Centre de recherches d’études sur les sociétés méditerranéennes, Centre d’étude d’Afrique noire: Introduction à la Mauritanie, 1979)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Aristida (wikispecies)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « drin [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Onomatopée
[modifier le wikicode]drin \Prononciation ?\
- Qui rappelle le bruit d’une sonnette, d'une sonnerie.
Pinchard, furieux, près du lit. — Voulez-vous me fiche le camp ! (Pour donner plus de force à son injonction, sur le mot "fiche le camp", il scande chaque syllabe en la ponctuant d’un coup de poing sur le matelas, le timbre répond par une courte sonnerie : "Drin ! Drin ! Drin !"
— (Georges Feydeau, Le Dindon, 1896)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « drin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]drin \dʁɪn\
- À l'intérieur (de quelque chose).
Neulich brachte der Postmann wieder eine dieser auffällig unauffälligen Boxen. "Diskret" nennt sich die Versandmethode, bei der weder klar ist, wer der Absender ist, noch, was sich innen drin versteckt hält.
— (Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 [texte intégral])- Récemment, le facteur a de nouveau apporté une de ces boîtes remarquablement ordinaires. La méthode d'envoi est dite « discrète », car elle ne permet pas de savoir qui est l’expéditeur ni ce qui se cache à l'intérieur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « drin [dʁɪn] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin drin → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]drin \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
drin \ˈðɾin\ |
drin \ˈðɾin\ (graphie normalisée)
- (Gascon) Un peu, en petite quantité, pas beaucoup.
La cosina. Estruçada. Que banha en ua mieja lutz doça : los contra-vents arrotlants, abaishats sense completament, que dèishan trespassar drin de dia.
— (Joan-Loís Lavit, Hont blanca, 2000 [2] (Gascon))- La cuisine. Rangée. Elle baigne dans une demi lumière douce : les contrevents roulants, abaissés mais pas complètement, qui laissent passer un peu de jour.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- [2] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- Onomatopées en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Exemples en allemand
- gwich’in
- Noms communs en gwich’in
- Exemples en gwich’in
- occitan
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan gascon
- Exemples en occitan