filino
Espéranto
Étymologie
- Substantif composé de la racine filo (« fils »), du suffixe -in- (« sexe féminin ») et de la terminaison -o (« substantif ») .
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | filino \fi.ˈli.no\ |
filinoj \fi.ˈli.noj\ |
Accusatif | filinon \fi.ˈli.non\ |
filinojn \fi.ˈli.nojn\ |
filino \fi.ˈli.no\ composition de racines de l’ekzercaro §11 & suiv.
- Fille par la descendance, par opposition à fils.
Dérivés
- baptofilino Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : filleule
- bofilino Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : belle-fille (épouse de son enfant)
- duonfilino Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : belle-fille (fille du conjoint)
- filinigi Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : adopter (comme fille) ~= adopti Modèle:eo-ak
- solfilino Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : fille unique
Apparentés étymologiques
Académiques:
- filo (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : fille
- baptofilo (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : filleul
- bofilo ( composition de racines de l’ekzercaro §36) Modèle:eo-ss : beau-fils (mari de son enfant)
- duonfilo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : beau-fils (fils du conjoint)
- filigi Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : adopter (comme fils) ~= adopti Modèle:eo-ak
- solfilo Modèle:eo-ak Modèle:eo-ss : fils unique
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « filino [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « filino [Prononciation ?] »
Voir aussi
- Filino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- filino sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filino sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "fil-in-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).