floral
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin floralis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | floral \flɔ.ʁal\ |
floraux \flɔ.ʁo\ |
| Féminin | florale \flɔ.ʁal\ |
florales \flɔ.ʁal\ |
floral \flɔ.ʁal\
- Qui appartient à la fleur, ou qui l’accompagne.
Il convient enfin qu'un synchronisme écologique existe ou s'établisse entre la plante et le pollinisateur, concernant par exemple la phénologie florale et le rythme d'activité du pollinisateur ; […].
— (P. Pesson, Transport du pollen par les animaux : zoogamie (chap.7), dans Pollinisation et productions végétales, Éditions Quae, 1984, page 98)Les enveloppes florales sont le calice et la corolle. — On appelle nectaires certains appendices floraux.
- Qui concerne les fleurs.
Les adventices vivaces sont donc bien présentes dans les jachères florales étudiées. Même si les infestations restent le plus souvent limitées, les cas malherbologiquement problématiques ne sont pas rares.
— (N. Delabays, G. Mermillod et Ch. Bohren, Plantes indésirables dans les jachères florales: résultats d’un réseau national d’observation, Revue Suisse Agricole, 39 (4), 2007, page 201)Il y a dans les nuages ce soir des violets et des bleus bien beaux, […] un bleu surtout plus floral qu’aérien, un bleu de cinéraire, qui surprend dans le ciel.
— (Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio no 1924, 1987, page 128)
- Qui a l'apparence de la fleur.
Mais la place d'honneur est toujours donnée aux arcs à lambrequins ([…]) : ils ne se composent pas encore de stalactites géométriques, mais de stalactites florales; la ligne droite en est exclue.
— (Henri Terrasse, L'art hispano-mauresque des origines au XIIIe siècle, tome 1, Paris : chez G. Van Oest, 1932, page 330 (tome 25 des Publications de l'Institut des hautes études marocaines))
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
floral figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cacao, café (boisson), épice, parfumerie, calendrier, tatouage.- → Ce mot est dans la thématique des adjectifs décrivant une odeur.
- ovaire
- style
- stigmate
- étamine
- pollen
- corolle
- pétale
- sépale
- réceptacle
- bractée
- nectaire
Dérivés
[modifier le wikicode]- avortement floral
- eau florale
- floraliser
- jeux floraux (assemblée qui se tient chaque année à Toulouse pour la distribution de divers prix de poésie, d’éloquence, représentés par des fleurs d’or et d’argent : la violette, l’églantine, le souci)
- monofloral
- organe floral
- pièce florale
- polyfloral
- protéine de stimulation florale
- protéine de transition florale
- réceptacle floral
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : floral (en)
- Catalan : floral (ca)
- Espagnol : floral (es)
- Frioulan : floreâl (*)
- Gaélique irlandais : bláthach (ga)
- Grec : άνθινος (el) ánthinos, λουλουδένιος (el) louloudénios
- Grec ancien : ἀνθινός (*) anthinós
- Italien : floreale (it)
- Kotava : imwaf (*)
- Occitan : floral (oc)
- Polonais : kwiatowy (pl)
- Portugais : floral (pt)
- Russe : цветочный (ru)
- Solrésol : fados'imi (*)
- Tchèque : květinový (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \flɔ.ʁal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- Suisse (canton du Valais) : écouter « floral [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « floral [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- floral sur le Dico des Ados

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (floral), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin floralis.
Adjectif
[modifier le wikicode]floral \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « floral [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin floralis.
Adjectif
[modifier le wikicode]floral \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin floralis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| floral \floˈɾal\ |
florales \floˈɾal.es\ |
floral \floˈɾal\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin floralis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | florall \flu.ˈɾal\ |
floralls \flu.ˈɾals\ |
| Féminin | floralla \flu.ˈɾa.lo̞\ |
florallas \flu.ˈɾa.lo̞s\ |
floral \flu.ˈɾal\ (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin floralis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| floral | florais |
floral \flu.ɾˈaɫ\ (Lisbonne) \flo.ɾˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Floral.
arranjo floral.
- arrangement floral.
pedúnculos florais.
- pédoncules floraux.
- essência floral.
- essence florale.
peças florais.
- pièces florales.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \flu.ɾˈaɫ\ (langue standard), \flu.ɾˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \flo.ɾˈaw\ (langue standard), \fɽo.ɽˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \flo.ɾˈaw\ (langue standard), \flo.ɾˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \flɔ.ɾˈaɫ\ (langue standard), \flɔ.ɾˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \flo.ɾˈaw\
- Dili: \flo.ɾˈaw\
Références
[modifier le wikicode]- « floral », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Adjectifs décrivant une odeur en français
- Rimes en français en \al\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Exemples en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -al
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais