frame

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : framé

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’anglais frame.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
frame frames
\fʁɛjm\

frame \fʁɛjm\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. (Anglicisme informatique) (Réseaux informatiques) Trame.
  2. (Canada) (Anglicisme) Charpente, cadre, structure.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe framer
Indicatif Présent je frame
il/elle/on frame
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je frame
qu’il/elle/on frame
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
frame

frame \fʁɛm\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de framer.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de framer.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de framer.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de framer.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de framer.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France (Vosges) : écouter « frame [fʁɛjm] »

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • frame sur l’encyclopédie Wikipédia

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

En moyen anglais framen ou framen (« construire »), apparenté à främja (« construire », « promouvoir ») en suédois, fremme (« promouvoir ») en danois, fremja (« réaliser ») en islandais ; du radical *promo (« devant, vers ») → voir from.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
frame
\freɪm\
frames
\freɪmz\

frame \freɪm\

  1. Charpente.
  2. Cadre.
    • This is an era of specialists, each of whom sees his own problem and is unaware of or intolerant of the larger frame into which it fits. — (Rachel Carson, Silent spring, 1962)
  3. (En particulier) (Art) Encadrement, cadre (de tableau).
  4. (En particulier) (Architecture, Menuiserie) Bâti.
  5. (En particulier) (Menuiserie) Chambranle.
  6. (Lunetterie : eyeglass frame) Monture.
  7. (Internet) Cadre.
    • In HTML, a window of the web browser can be divided into separate frames.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • The windows of the GUI can have frames, panes, and panels.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  8. (Réseaux informatiques) Trame.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Méronymes[modifier le wikicode]

Cadre

Verbe [modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to frame
\freɪm\
Présent simple,
3e pers. sing.
frames
\freɪmz\
Prétérit framed
\freɪmd\
Participe passé framed
\freɪmd\
Participe présent framing
\freɪm.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

frame \freɪm\ transitif

  1. Encadrer.
  2. (Argot) Monter un coup (contre quelqu'un), piéger, manigancer.
    • I didn't do it. The police framed me. - Je ne l'ai fait. La police m'a monté un coup contre moi.

Quasi-synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • États-Unis : écouter « frame [freɪm] »

Voir aussi[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’anglais frame.

Nom commun [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom frame frames
Diminutif framepje framepjes

frame \Prononciation ?\ neutre

  1. Châssis, bâti, structure.
    • het frame van een fiets.
      le cadre d’un vélo.
    • het frame een machine.
      le bâti d’une machine.
    • het frame van een kast.
      l’ossature d’une armoire.
  2. (Informatique) Cadre.

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 87,3 % des Flamands,
  • 92,0 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]