fuga
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]fuga \fuɡa\
Nom commun
[modifier le wikicode]fuga \fú.ɡa\
- (Géographie) Clairière avec termitières.
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fuga \ˈfu.ɣa\ |
fugas \ˈfu.ɣas\ |
fuga \ˈfu.ɣa\ féminin
- (Droit de l’asile ou de la migration) Fuite, action par laquelle une personne cherche à éviter des poursuites judiciaires en ne se rendant pas disponible pour les autorités compétentes ou le tribunal.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe fugar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) fuga | ||
| Impératif | Présent | (tú) fuga |
fuga \ˈfu.ɣa\
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Commission européen, Réseau européen des migrations, Asylum and Migration: Glossary 3.0, octobre 2014, page 10
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fuga.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fuga \ˈfu.ɡa\ |
fughe \ˈfu.ɡe\ |
fuga \ˈfu.ɡa\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- bordo di fuga (« bord de fuite »)
- fuga di cervelli (« fuite des cerveaux »)
- punto di fuga (« point de fuite »)
- reazione di attacco o fuga (« réponse combat-fuite »)
- velocità di fuga (« vitesse de libération »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « fuga [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]fuga \ˈfuga\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fuga [ˈfuga] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « fuga », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | fugă | fugae |
| Vocatif | fugă | fugae |
| Accusatif | fugăm | fugās |
| Génitif | fugae | fugārŭm |
| Datif | fugae | fugīs |
| Ablatif | fugā | fugīs |
fuga féminin
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « fuga », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fuga | fugas |
fuga \fˈu.gɐ\ (Lisbonne) \fˈu.gə\ (São Paulo) féminin
- Évasion, fuite.
A tomada de reféns, que começou nas primeiras horas de segunda-feira, e a aparente fuga do líder da gangue Los Choneros, Adolfo Macias, da prisão durante o fim de semana levaram Noboa a declarar um estado de emergência de 60 dias.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- La prise d’otages, qui a commencé aux premières heures de lundi, et l’évasion apparente du chef de gang Los Choneros, Adolfo Macias, de la prison au cours du week-end ont conduit Noboa à déclarer l’état d’urgence pour une durée de 60 jours.
- (Droit de l’asile ou de la migration) Fuite, action par laquelle une personne cherche à éviter des poursuites judiciaires en ne se rendant pas disponible pour les autorités compétentes ou le tribunal.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe fugar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela fuga | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) fuga |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Porto (Portugal) : écouter « fuga [fˈu.gɐ] »
- Lisbonne : \fˈu.gɐ\ (langue standard), \fˈu.gɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \fˈu.gə\ (langue standard), \fˈu.gə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fˈu.gɐ\ (langue standard), \fˈu.gɐ\ (langage familier)
- Maputo : \fˈu.gɐ\ (langue standard), \fˈu.gɐ\ (langage familier)
- Luanda : \fˈu.gɐ\
- Dili : \fˈu.gə\
Références
[modifier le wikicode]- « fuga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Commission européen, Réseau européen des migrations, Asylum and Migration: Glossary 3.0, octobre 2014, page 10
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien fuga (« fugue »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | fuga | fugi | fuge |
| Accusatif | fugo | fugi | fuge |
| Génitif | fuge | fug | fug |
| Datif | fugi | fugama | fugam |
| Instrumental | fugo | fugama | fugami |
| Locatif | fugi | fugah | fugah |
fuga \Prononciation ?\ féminin
- (Musique) Fugue.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Fuge.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | fuga | fugy |
| Génitif | fugy | fug |
| Datif | fuze | fugám |
| Accusatif | fugu | fugy |
| Vocatif | fugo | fugy |
| Locatif | fuze | fugách |
| Instrumental | fugou | fugami |
fuga \fʊɡa\ féminin
- (Musique) Fugue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Technique) Joint, fente.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fuga sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)

Catégories :
- bambara
- Adverbes en bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de la géographie
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la musique
- Lexique en italien du cyclisme
- Lexique en italien de l’esclavagisme
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Lexique en latin de l’esclavagisme
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Lexique en portugais de l’esclavagisme
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en italien
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la musique
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en allemand
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la musique
- Lexique en tchèque de la technique