klappen
Allemand
Étymologie
Verbe
klappen \ˈklapn̩\ (voir la conjugaison)
- Rabattre, fermer
- Er klappte den Stuhl zusammen.
- Il ferme la chaise pliante.
- Er klappte den Stuhl zusammen.
- Claquer.
- die Fensterläden klappen an die Mauer
- Les volets claquent sur le mur.
- die Fensterläden klappen an die Mauer
- (Familier) Marcher, fonctionner
- das hat nicht geklappt.
- ça n'a pas marché.
- das hat nicht geklappt.
Synonymes
Expressions (section inconnue)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « klappen [ˈklapn̩] »
Néerlandais
Étymologie
- D’origine onomatopéique.
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | klap | klapte |
jij | klapt | |
hij, zij, het | klapt | |
wij | klappen | klapten |
jullie | klappen | |
zij | klappen | |
u | klapt | klapte |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | klappend | geklapt |
klappen \Prononciation ?\ intransitif
- claquer, frapper, heurter, battre
- Klap ’s in je handjes.
- Frappe dans tes petites mains.
- Met de zweep klappen.
- Faire claquer son fouet.
- (Sens figuré) Zij kent ’t klappen van de zweep.
- Elle connaît la musique, elle en connaît un rayon.
- Klap ’s in je handjes.
- applaudir, battre des mains
- Er werd een kwartier geklapt na het concert.
- Après le concert, les applaudissements ont duré un quart d’heure.
- Er werd een kwartier geklapt na het concert.
- péter, exploser
- De ballon klapte toen Alinda hem te hard opblies.
- Le ballon péta lorsqu’Alinda le gonfla trop fort.
- (Sens figuré) De onderhandelingen laten klappen.
- Faire capoter des négociations.
- De ballon klapte toen Alinda hem te hard opblies.
- rapporter, cafarder, jaser, bavarder
- (Sens figuré) Uit de school klappen.
- Vendre la mèche.
- (Sens figuré) Uit de school klappen.
Synonymes
- applaudir
Apparentés étymologiques
Synonymes
applaudir
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,9 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « klappen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Termes familiers en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais