lancia
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’italien lancia (« chaloupe »)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lancia | lancias |
\lɑ̃.sja\ |
lancia \lɑ̃.sja\ féminin
- (Navigation) Chaloupe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Navigation) Petit voilier de l'Adriatique avec un mât et voile au tiers (deux mâts sur les plus grands).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « lancia [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Nouveau Larousse Illustré en 7 volumes Paris 1904
- Maurice Duron, Le Dictionnaire des bateaux, Marines Éditions, 2000
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot attesté dans des noms de lieux Lancia, Lancion et donné par Diodore (5, 30, 4) et Varron[1][2].
- Remonterait au thème *lanc- « lancer »[1][2].
- Comparable au vieil irlandais do-léicim « je lance »[2] (< *linkʷ-o-)[3].
Nom commun [modifier le wikicode]
lancia
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 195
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 216
- [3] : Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 240.
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du latin lancia.
- (Nom commun 2) De l'illyrien laja, par l'intermédiaire de l'italien ancien legia[1] ou même mot que le précédent[2] par allusion à la forme et la rapidité de l’embarcation.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lancia \ˈlan.t͡ʃa\ |
lance \ˈlan.t͡ʃe\ |
lancia \ˈlan.t͡ʃa\ féminin
- Lance.
lancia antincendio.
- lance d'incendie.
ferro di lancia.
- fer de lance.
Dérivés[modifier le wikicode]
- colpo di lancia (« coup de lance »)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lancia \ˈlan.t͡ʃa\ |
lance \ˈlan.t͡ʃe\ |
lancia \ˈlan.t͡ʃa\ féminin
- (Navigation) Chaloupe.
- Una lancia è arrivata sulla spiaggia poco fa.
- Une chaloupe a accosté sur la plage il y a peu.
- Una lancia è arrivata sulla spiaggia poco fa.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Monopoli (Italie) : écouter « lancia [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- lancia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- lancia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Francesco Bonomi, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana
- ↑ « tag/lancia », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | lanciă | lanciae |
Vocatif | lanciă | lanciae |
Accusatif | lanciăm | lanciās |
Génitif | lanciae | lanciārŭm |
Datif | lanciae | lanciīs |
Ablatif | lanciā | lanciīs |
lancia \Prononciation ?\ féminin
- Variante de lancea.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Bateaux en français
- gaulois
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en italien issus d’un mot en illyrien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Bateaux en italien
- Armes en italien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin