légaliser
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
légaliser \le.ɡa.li.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Droit) Attester, certifier l’authenticité d’un acte public, afin qu’il puisse faire foi hors du ressort où il a été passé ou Certifier qu’une ou plusieurs signatures apposées au bas d’un acte sont véritables.
Faire légaliser une procuration, un acte de naissance, de décès, un passeport pour l’étranger.
Légaliser une signature.
- Rendre légal.
La religion légitime le mariage, en en consacrant le lien; l'état le légalise, en y apposant certaines conditions nécessaires pour constater la volonté des parties
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Attester, certifier l’authenticité d’un acte public (1)
- Allemand : beglaubigen (de)
- Anglais : to authenticate (en)
- Croate : ovjeroviti (hr)
- Grec : νομιμοποιώ (el) nomimopió
- Occitan : aleialar (oc), legalisar (oc)
- Portugais : legalizar (pt)
Rendre légal. (2)
- Allemand : legalisieren (de)
- Anglais : legalize (en) (États-Unis)/(Royaume-Uni) ou legalise (en) (Royaume-Uni), make legal (en)
- Croate : legalizirati (hr)
- Espagnol : legalizar (es)
- Espéranto : leĝigi (eo)
- Grec : νομιμοποιώ (el) nomimopió
- Ido : legaligar (io)
- Italien : legalizzare (it)
- Occitan : legalisar (oc)
- Portugais : legalizar (pt)
- Tchèque : legalizovat (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « légaliser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « légaliser [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (légaliser), mais l’article a pu être modifié depuis.