médecine
:
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
médecine | médecines |
\med.sin\ ou \mɛd.sin\ |
médecine \med.sin\ ou \mɛd.sin\ féminin
- Science des maladies et art de les guérir.
- Sa culture était pluriraciale, puisqu'une grande partie de sa littérature philosophique est l'œuvre de chrétiens et de juifs, et que ses traités de médecine et de mathématiques sont celle de Persans et d'Indiens. — (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992)
- Faire sa médecine. - Docteur, étudiant en médecine. - La Faculté, les écoles de médecine. - Des livres, des thèses de médecine. - Pratiquer, exercer la médecine.
- (Parfois) Système médical.
- Bien qu'il fût docteur en médecine, M. Rémusat a peu fait pour éclaircir la médecine chinoise; sans doute elle l'avait rebuté par les pratiques bizarres et superstitieuses qu'elle mêle à ses recettes. (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d'Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
- Remède, sous forme liquide ou solide qu’on prend pour se purger.
- Pour que l’apothicaire du roi fût heureux, il lui faudrait que le roi eût un estomac et délicat et fort, qu'il eût en même temps besoin de beaucoup de médecines, et qu'en même temps il pût en bien supporter l'effet , […]. — (Amans-Alexis Monteil, Histoire des Français des divers états, tome II : XVe siècle, livre 2, Bruxelles : chez Wouters, Raspoer & Cie, 1843, p. 127)
- Base d'une sorte de médecine coranique, la graine de nigelle, elle aussi recommandée par un hadith (une parole rapportée) du Prophète et réputée soulager les maux les plus divers, se décline en poudre ou en huile essentielle. — (Bernadette Sauvaget, Halal est grand, dans Libération (journal), des 8 & 9 janvier 2011)
- Modèle:scol Les études médicales.
- […], il semble que l'on assiste à une recrudescence et un « durcissement » des bizutages, en médecine, mais plus encore dans les classes préparatoires, les écoles d'ingénieurs ou de commerce, et les IUT. — (Emmanuelle Godeau, « Le baptême », chap. 3 de L’« esprit de corps »: Sexe et mort dans la formation des internes en médecine, Ethnologie de la France, n° 29, Éditions de la Maison des sciences de l’homme, 2007, p. 95)
Dérivés
- avaler la médecine Prendre son parti, se résigner malgré ses dégoûts. (On dit plutôt aujourd’hui « avaler la pilule. »)
- Il lui fallut avaler la médecine.
- femme de médecine, homme-médecine
- médecine de cheval (Sens figuré) (Familier) Remède d’une action très énergique, ou même violente.
- médecine agissante Celle qui fait usage tout de suite des moyens qui tendent à guérir
- médecine allopathique
- médecine alternative
- médecine-ball
- médecine bariatrique
- médecine clinique Celle qui se pratique auprès du lit des malades.
- médecine de catastrophe
- médecine de famille
- médecine de l’obésité
- médecine de la procréation
- médecine douce
- médecine du sport
- médecine du travail
- médecine expectante Celle des médecins qui ont pour principe d’attendre l’évolution naturelle de la maladie avant de se décider.
- médecine fondée sur des données probantes, MDP
- médecine forensique
- médecine générale
- médecine homéopathique
- médecine intégrative
- médecine interne
- médecine légale Science de la médecine appliquée à différentes questions de droit pour les éclaircir et servir à les résoudre.
- médecine mentale Celle qui s’occupe des maladies de l’esprit.
- médecine moléculaire
- médecine non conventionnelle
- médecine opératoire Celle qui a pour objet les opérations chirurgicales.
- médecine orthopédique
- médecine spatiale
- médecine vétérinaire Celle qui a pour objet la santé des animaux domestiques.
- médeciner (Désuet)
- prendre médecine
- phytomédecine, Modèle:agri (Rare)
- télémédecine
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : Medizin (de) féminin
- Anglais : medicine (en)
- Catalan : medicina (ca) ; (remède) medecina (ca), medicament (ca)
- Danois : medicin (da)
- Espagnol : medicina (es)
- Finnois : lääketiede (fi)
- Ido : medicino (io)
- Inuktitut : ᐊᓐᓂᐊᒥ ᖃᐅᔨᓴᕐᓂᖅ (iu) annimi qaujisarniq
- Italien : medicina (it)
- Kotava : akolopa (*)
- Limbourgeois : middekemènt (li)
- Maltais : mediċina (mt)
- Néerlandais : medicijn (nl) (remède)
- Normand : médechène (*)
- Occitan : medecina (oc)
- Persan : دارو (fa)
- Portugais : medicina (pt) féminin
- Turc : tıp (tr)
Science des maladies et art de les guérir
- Bambara : dɔkɔtɔrɔya
- Catalan : medicina (ca) féminin
- Danois : medicin (da)
- Espagnol : medicina (es) féminin
- Finnois : lääketiede (fi)
- Grec : ιατρική (el) iatriki féminin
- Kotava : selaropa (*)
- Néerlandais : geneeskunde (nl)
- Portugais : medicina (pt) féminin
- Same du Nord : dálkkasdieđa (*)
- Shingazidja : utwaɓiɓu (*)
- Vietnamien : y học (vi)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
médecine | médecines |
\med.sin\ ou \mɛd.sin\ |
médecine \med.sin\ ou \mɛd.sin\ féminin (pour un homme, on dit : médecin)Code de langue manquant
- (Très rare) Variante de médecienne.
- Il faut dire cette femme est poète, est philosophe, est médecin, est auteur, est peintre ; et non poétesse, philosophesse, médecine, autrice, peintresse, etc. — (Nicolas Andry de BoisregardLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., 1689, cité dans Éliane ViennotLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., « “Mme le Président” : l’Académie persiste et signe… mollement », dans Libération, 23 octobre 2014 [texte intégral])
- Mais en Angleterre, les authoress sont, la plupart du temps, des jeunes filles emportées vers la carrière littéraire par la passion des lettres, ou même simplement élevées pour écrire des livres, comme certaines Américaines pour être médecines ou avocates — (Jules ClaretieLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La libre parole, Librairie internationale, 1868, page 190)
- C’est la même chose pour « médecine », qui pendant très longtemps a été utilisé pour dire « femme soignante ». — (Éliane ViennotLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., « “De nombreuses alternatives existent pour éviter un langage sexiste” », dans Alternatives économiques, 31 janvier 2019 [texte intégral])
- la langue française a subi trois vagues importantes de masculinisation : une aux xiiie-xive siècles, une au xviie siècle, et une dernière entre la fin du xixe siècle et la moitié du suivant. C’est durant les deux dernières vagues que nombre de termes féminins couramment utilisés ont été condamnés (autrice, médecine, professeuse…), pour signaler aux femmes que ces activités étaient réservées aux hommes. — (Pascal Gygax et Pascal Wagner-Egger, « Elevons le débat sur le langage inclusif ! », dans Le Temps, 17 juin 2019 [texte intégral])
Synonymes
Quasi-synonymes
Traductions
- Allemand : Ärztin (de), Medizinerin (de) féminin, Doktorin (de) féminin
- Anglais : physician (en), medicine woman (en), doctor (en)
- Arabe : طبيبة (ar) ṭabībah féminin
- Asturien : médica (ast) féminin
- Breton : mezegez (br) féminin
- Catalan : metgessa (ca) féminin
- Espagnol : médica (es) féminin
- Espéranto : kuracistino (eo)
- Galicien : médica (gl) féminin
- Hongrois : orvosnő (hu) féminin, doktornő (hu) féminin
- Italien : dottoressa (it) féminin, medica (it) féminin
- Japonais : 女医 (ja) joi
- Kotava : kurmikya (*)
- Latin : medica (la) féminin
- Letton : ārste (lv) féminin
- Luxembourgeois : Doktesch (lb) féminin
- Néerlandais : artse (nl) féminin
- Occitan : metgessa (oc) féminin
- Polonais : lekarka (pl) féminin
- Portugais : médica (pt) féminin
- Roumain : doctoriță (ro) féminin
- Serbo-croate : liječnica (sh), lekarka (sh)
- Slovène : zdravnica (sl) féminin
- Tchèque : lékařka (cs)
- Vietnamien : nữ bác sĩ (vi), nữ thầy thuốc (vi)
- Wallon : doctoresse (wa) féminin
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe médeciner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je médecine |
il/elle/on médecine | ||
Subjonctif | Présent | que je médecine |
qu’il/elle/on médecine | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) médecine |
médecine \med.sin\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de médeciner.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de médeciner.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de médeciner.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de médeciner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de médeciner.
Prononciation
- France (Paris) : écouter « médecine [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « médecine [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « médecine [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « médecine [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- médecine sur l’encyclopédie Wikipédia
- médecine dans le recueil de citations Wikiquote
- Traduction en langue des signes française : médecine
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (médecine), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « médecine », dans BHVF, Base Historique du Vocabulaire Français, ATILF (Analyse et traitement informatique de la langue française), 2024 → consulter cet ouvrage
- « c’est grave doctrice ? », dans France Culture, 22 janvier 2009 [texte intégral]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes rares en français
- Formes de verbes en français
- Noms de métiers féminisés en français
- Noms de sciences en français