mariposa
Apparence
: Mariposa
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’espagnol mariposa (papillon).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mariposa | mariposas |
| \ma.ʁi.pɔ.za\ | |
mariposa \ma.ʁi.pɔ.za\ féminin
- (Tauromachie) Passe particulière de muleta inventée par Marcial Lalanda dans les années 1920. Le torero tient l'étoffe dans son dos et la fait passer tantôt à gauche, tantôt à droite.
Dans une passe comme la «mariposa» par exemple, le torero qui tient sa cape derrière lui, la fait bouger de gauche à droite afin d’obliger le toro fasciné à changer de direction
— (Catherine Masson, L'Autobiographie et ses aspects théâtraux chez Michel Leiris, 1995)Un soir, il donna dans les arènes de Tossa de Mar une corrida rien que pour elle. Tandis que le soleil saignait dans la Méditerranée, Cabré fit la mariposa – papillon, en français – une des figures les plus dangereuses de la tauromachie, consistant à tenir la cape derrière soi en allant vers le taureau à reculons.
— (Frédéric Martinez, Portraits d’idoles, 2015)La mariposa (le papillon) est d’une grande beauté avec un capeador dominateur.
— (Jean Testas, La tauromachie, 1963)
- Nom vernaculaire de Hedychium coronarium, emblématique de Cuba.
À Cuba, l’histoire était alors intime, artisanale, bucolique, aussi bonne à humer que la mariposa, aussi soyeuse et réversible qu’un gant de soie.
— (Tierno Monénembo, Les coqs cubains chantent à minuit, 2015, page 115)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- mariposa sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mariposa \ma.ɾi.ˈpo.sa\ |
mariposas \ma.ɾi.ˈpo.sas\ |

mariposa \ma.ɾi.ˈpo.sa\ féminin
- Papillon (imago).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Ornithologie) Passerin nonpareil, pape de Louisiane.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuba) (Botanique) Gingembre papillon, gingembre sauvage (Hedychium coronarium).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fleur de cette plante, fleur nationale de Cuba.
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Lépidoptère
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mariposa \ma.ɾi.ˈpo.sa\ |
mariposas \ma.ɾi.ˈpo.sas\ |
mariposa \ma.ɾi.ˈpo.sa\ masculin
- (Familier) Homme efféminé ou homosexuel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Villarreal) : écouter « mariposa [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mariposa sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

- Hedychium coronarium sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’espagnol mariposa.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| mariposa | mariposas |

mariposa \mɐ.ɾi.pˈɔ.zɐ\ (Lisbonne) \ma.ɾi.pˈo.zə\ (São Paulo) féminin
- (Lépidoptérologie) Papillon de nuit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɐ.ɾi.pˈɔ.zɐ\ (langue standard), \mɐ.ɾi.pˈɔ.zɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ma.ɾi.pˈo.zə\ (langue standard), \ma.ɽi.pˈo.zə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ma.ɾi.pˈo.zɐ\ (langue standard), \ma.ɾi.pˈo.zɐ\ (langage familier)
- Maputo : \mɐ.ɾi.pˈɔ.zɐ\ (langue standard), \mɐ.ɾi.pʷˈɔ.zɐ\ (langage familier)
- Luanda : \mɐ.ɾi.pˈɔ.zɐ\
- Dili : \mə.ɾi.pˈɔ.zə\
- Braga (Portugal) : écouter « mariposa [mɐ.ɾi.pˈɔ.zɐ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- mariposa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « mariposa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « mariposa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « mariposa », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « mariposa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la tauromachie
- Exemples en français
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Oiseaux en espagnol
- espagnol de Cuba
- Plantes en espagnol
- Termes familiers en espagnol
- Papillons en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Papillons en portugais