nec
Apparence
: nèc
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]nec
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: nec, SIL International, 2026
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin nescius.
Adjectif
[modifier le wikicode]nec masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]nec \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]nec \ˈnek\
- Et ne pas, ni, non plus, mais… ne pas.
Fluctuat nec mergitur.
— (devise de Paris)- Il est agité par les flots, mais il ne coule pas.
Nec plus ultra.
- Il n’est rien de mieux.
Nec, si miserum fortuna Sinonem
— (Virgile, l’Énéide, livre II, vers 79-80)
Finxit, vanum etiam mendacemque improba finget.- Si la cruelle fortune a fait de Sinon un malheureux, au moins elle n’en fera ni un menteur, ni un fourbe. — (traduction de Charles Nisard)
Ardet nec consumitur.
— (devise de la bière Grimbergen)- Elle brûle mais ne se consume pas.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « nec », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1019)
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin nescius.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | nec \ˈnek\ |
necs \ˈnet͡s\ |
| Féminin | neca \ˈne.ko̞\ |
necas \ˈne.ko̞s\ |
nec \ˈnek\ (graphie normalisée)
Variantes
[modifier le wikicode]- nèc (Gascon) (Provençal)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- arapaho
- Mots en arapaho issus d’un mot en proto-algonquien
- Étymologies en arapaho incluant une reconstruction
- Noms communs en arapaho
- latin
- Apocopes en latin
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée