opwinden
Néerlandais
Étymologie
Verbe
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | wind op | wond op |
jij | windt op | |
hij, zij, het | windt op | |
wij | winden op | wonden op |
jullie | winden op | |
zij | winden op | |
u | windt op | wond op |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | winden opd | opgewonden |
opwinden \Prononciation ?\ transitif
- Remonter, tendre.
- de wekker opwinden
- remonter le réveil
- de wekker opwinden
- Bobiner, guinder.
- Exciter, animer, agiter.
- zich opwinden
- s’exciter
- jullie winden je op voor haast niets
- vous vous montez le bourrichon pour bien peu
- zich opwinden
- Modèle:sexualité Troubler, exciter, aguicher, allumer.
Synonymes
- remonter
- bobiner
- exciter
- troubler
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « opwinden [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]