out of
Anglais
Étymologie
Locution prépositive
out of \ˈaʊt əv\
- En dehors de, à l’extérieur de.
- You need to get out of the house more. (out of the city…)
- Tu a besoin de sortir plus souvent de la maison.
- You live outside of London, don’t you ?
- Tu vis en dehors de Londre, n'est-ce pas?
- Get out of my sight !
- Sors de ma vue !
- The cat is out of the bag.
- (Familier) Tout le monde est au courant.
- The audience came out of the theater.
- Le public est sortit du théâtre.
- You need to get out of the house more. (out of the city…)
- (Sens figuré) S’emploie pour indiquer que quelque chose est là où il ne devrait pas être.
- Une chose qui n’est pas part de.
- Avec la motivation de.
- Hors de.
- Sur ; rapport de proportion.
- À court de.
- We’re out of bread; you should go buy some.
- Nous sommes à court de pain ; tu devrais aller en acheter.
- Nous n’avons plus de pain ; tu devrais aller en acheter.
- We’re out of bread; you should go buy some.
Notes
- Dans le sens « en dehors de », out of indique la motion, et outside of indique la position.
- Des expressions apparentées :
- three times per month, three times a month, twice a month, once a month (trois fois par mois, ...)
- five days out of seven (cinq jours sur sept)
- every third day, every three days (tous les trois jours)
Abréviations
- outta (langage oral)
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- out of breath (hors d’haleine)
- out of gas
- out of luck
- out of order (en panne)