pita
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du grec πίτα, píta ; le mot est présent dans la quasi-totalité des pays de Méditerranée orientale avec le roumain pită, l’hébreu פיתה, pitta, le bulgare питка, pitka, l’arménien, etc. On trouve aussi en hindi le mot चपाती, ćapātī.
- Certains étymologistes donnent le mot grec comme la source du mot italien pizza.Référence nécessaire
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pita | pitas |
\pi.ta\ |
pita \pi.ta\ féminin ou masculin (Québec)
- Galette de pain, traditionnelle dans le monde méditerranéen.
- Ce nectar est évidemment au cœur de la recette du muhammara syrien, un dip de poivrons rouges grillés au four puis mixés avec cerneaux de noix, ail, chapelure, huile d’olive, jus de citron, sel, cumin et flocons de piment d’Alep, à déguster sur du pain pita : un kif levantin ! — (France Mutuelle Magazine, n° 178, octobre-novembre-décembre 2023, page 54)
On apporta ensuite des saladiers de chou râpé, de poivrons rouges grillés et de cornichons, ainsi qu’une grande assiette sur laquelle fumait une pita au fromage.
— (Sladjana Nina Perkovic, Dans le fossé, traduit du serbo-croate par Chloé Billon, Éditions Zulma, 2024, page 111)Je vous sers votre kebab dans de la pita ou dans du pain français ?
Note :
- Emploi en apposition : pain pita.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe piter | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pita | ||
pita \pi.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe piter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « pita [Prononciation ?] »
- France : écouter « pita [Prononciation ?] »
- France (Île-de-France) : écouter « pita [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- pita sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « pita », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français plus tard.
Adverbe [modifier le wikicode]
pita \Prononciation ?\
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pitar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pita | ||
Impératif | Présent | (tú) pita |
pita \ˈpi.ta\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pitar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de pitar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \ˈpi.ta\
- Mexico, Bogota : \ˈpi.t(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.ta\
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pita \Prononciation ?\
- Bande, ruban.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pita \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en grec
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français du Québec
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Aliments en français
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adverbes en créole haïtien
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Plantes en portugais
- Pains en français