Aller au contenu

prüfen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du moyen haut-allemand prüeven, brüeven, de l’ancien français prover avec le sens de prouver, issu du latin vulgaire prōvāre, du latin probāre.[1]
De l’ancien français pruver issu du latin probare qui donne aussi probieren. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich prüfe
2e du sing. du prüfst
3e du sing. er/sie/es prüft
Prétérit 1re du sing. ich prüfte
Subjonctif II 1re du sing. ich prüfte
Impératif 2e du sing. prüf
prüfe!
2e du plur. prüft!
Participe passé geprüft
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

prüfen \ˈpʁyːfn̩\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Contrôler, examiner, éprouver, tester.
    • Bei seinem Entscheid zur Inkraftsetzung des Regelwerks wird der Bundesrat prüfen, wie weit die Umsetzung in anderen Ländern fortgeschritten ist.  (Der Bundesrat, « OECD/G20-Mindestbesteuerung: Bundesrat eröffnet Vernehmlassung », dans Schweizerische Eidgenossenschaft, 17 août 2022 [texte intégral])
      Pour prendre une décision en ce qui concerne l’entrée en vigueur de la réglementation, le Conseil fédéral examinera à quel point en est la mise en œuvre dans d’autres États.
    • Dombauhüttenleiter Matthias Baumüller zeigt beim Rundgang über das Gerüst steinerne Verzierungen, die mit Eisen befestigt sind. Jedes einzelne Teil werde auf seine Stabilität hin geprüft und bei Bedarf erneuert, erläutert er.  ((SZ/DPA/kaa), « Regensburg: Die immerwährende Baustelle », dans Süddeutsche Zeitung, 1 décembre 2023 [texte intégral])
      En faisant le tour de l’échafaudage, le directeur de l’atelier de la cathédrale Matthias Baumüller montre des ornements en pierre fixés avec des éléments en fer. Chaque pièce est contrôlée concernant sa stabilité et renouvelée si nécessaire, explique-t-il.
    • Nicht weit von ihrem Haus wurden Menschen versteigert. Muskulöse Männer und Frauen, Ketten um die Fußgelenke, sahen mit leeren Blicken die Landbesitzer an, welche in ihren Mündern stocherten, ihnen in die Ohren sahen und sich auf die Knie niederließen, um ihre After zu betasten. Sie befühlten ihre Fußsohlen, zogen an ihren Nasen, prüften ihre Haare und befingerten ihr Geschlecht.  (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      A proximité de leur maison, des êtres humains étaient vendus aux enchères. Des hommes et des femmes musculeux avec des chaînes autour des chevilles contemplaient, le regard vide, les propriétaires terriens qui enfonçaient les doigts dans leur bouche, observaient l’intérieur de leurs oreilles et se mettaient à genoux pour palper leur anus. Ils tâtaient leurs plantes des pieds, tiraient sur leur nez, examinaient leurs cheveux et tripotaient leur sexe.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 633.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 230.

Modifier la liste d’anagrammes