pua
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
pua
- (Linguistique) Codes ISO 639-3 du purépecha des hauts-plateaux de l’Ouest.
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: pua, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe puer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pua | ||
pua \pɥa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de puer.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lyon (France) : écouter « pua [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- pua sur Wikipédia
Bété (Côte d’Ivoire)[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
pua \Prononciation ?\
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ; apparenté à púa en espagnol.
Nom commun [modifier le wikicode]
pua \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « pua [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Javanais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux javanais pua ou pwa.
Nom commun [modifier le wikicode]
pua ꦥ꧀ꦮ \pwa\
- Particule empathique.
Dérivés[modifier le wikicode]
Shimaoré[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pua \Prononciation ?\
- (Anatomie) Nez.
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Mochène[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen haut-allemand.
Nom commun [modifier le wikicode]
pua \Prononciation ?\ masculin
Références[modifier le wikicode]
- Anthony Rowley, 2003,Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina.
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
pua \ˈpyo̯\ |
puas \ˈpyo̯s\ |
pua \ˈpyo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Pointe, dent.
Alara lo Drac davalèt per la chemenèia dins la cambra d’Enric e portava una forca bèla de las puas de fèr.
— (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975)- Alors le Dragon descendit par la cheminée dans la chambre d’Henri et portait une grande fourche aux dents en fer.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (Occitanie) : écouter « pua [ˈpyo̯] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Swahili[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
pua \Prononciation ?\
- Nez.
Tolaki[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du proto-malayo-polynésien *puqaR, vide.
Nom commun [modifier le wikicode]
pua \Prononciation ?\
- (Météorologie) Vent.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Formes de verbes en français
- bété (Côte d’Ivoire)
- Adjectifs en bété (Côte d’Ivoire)
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- javanais
- Noms communs en javanais
- shimaoré
- Noms communs en shimaoré
- Lexique en shimaoré de l’anatomie
- mochène
- Mots en mochène issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Noms communs en mochène
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin vulgaire
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- swahili
- Noms communs en swahili
- tolaki
- Étymologies en tolaki incluant une reconstruction
- Noms communs en tolaki
- Lexique en tolaki de la météorologie