pau
Apparence
: Pau
Étymologie
[modifier le wikicode]Du latin palus, «pieu», «poteau».
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pau | paux |
| \po\ | |
pau \po\ masculin
- (Désuet) Variante de pal.
Il ne restera plus ensuite qu’à ficher les paux aux endroits nécessaires, le premier qui est le pau de derriere, sera piqué à sept ou huit pas du lit [...] ; le deuxieme qui est le pau forceau, doit être cogné en terre à six ou sept pieds du bout du lit.
— (Pierre-Joseph Buc'hoz, Dictionnaire veterinaire, et des animaux domestiques, J.P. Costard, 1771, p.39)
- (Médoc) (Viticulture) Échalas pour vignes hautes.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
pau figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : héraldique, vigne.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « pau [po] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]pau *\Prononciation ?\ masculin
- Pal.
Entre deux arbres, un pau droict est fermement fiché dans terre, l'en faisant autant ressortir en haut, qu'on délibère faire monter l'espalier <...>
— (Olivier de Serres, Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs, 1600, éd. 1996, chap. xx)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau \pau\
- (Anatomie) Genou.
Références
[modifier le wikicode]- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pax.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau
- Paix.
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pau [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pavo.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau
- (Ornithologie) Paon.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pau | paus |
| \Prononciation ?\ | |
pau \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
- (Sens incertain) ….
Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo : le nom sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin pavo, pavonis.
- (Nom commun 2) Du latin palus.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pau \paw\ |
paus \paws\ |
pau \paw\ (graphie normalisée) masculin (pour une femelle, on dit : pava)
- (Ornithologie) Paon.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pau \paw\ |
paus \paws\ |
pau \paw\ (graphie normalisée) masculin
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pau \paw\ |
paus \pawʃ\ |
pau \pˈaw\ (Lisbonne) \pˈaw\ (São Paulo) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pˈaw\ (langue standard), \pˈaw\ (langage familier)
- São Paulo : \pˈaw\ (langue standard), \pˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pˈaw\ (langue standard), \pˈaw\ (langage familier)
- Maputo : \pˈaw\ (langue standard), \pˈaw\ (langage familier)
- Luanda : \pˈaw\
- Dili : \pˈaw\
- Brésil : écouter « pau [pˈaw] »
- Brésil : écouter « pau [pˈaw] »
- Brésil : écouter « pau [pˈaw] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pau sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « pau » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « pau », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « pau », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « pau », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau \pau\
- (Géographie) Île.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pau \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Karen Hough, The expression & perception of space in Wayana, Sidestone Press, Leyde, 2008, page 56
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la viticulture
- Mots ayant des homophones en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français
- Exemples en moyen français
- araki
- Noms communs en araki
- Lexique en araki de l’anatomie
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- frison
- Mots en frison issus d’un mot en latin
- Noms communs en frison
- Oiseaux en frison
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Mots en gallo de sens incertain
- kambera
- Noms communs en kambera
- muna
- Noms communs en muna
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Oiseaux en occitan
- Gallinacés en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- trio
- Noms communs en trio
- Lexique en trio de la géographie
- wayana
- Noms communs en wayana
- Animaux en wayana