regne
:
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\ féminin
- Variante de raisne.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (raisne)
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin regnum.
Nom commun [modifier le wikicode]
regne masculin
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin regnum.
Nom commun [modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\ masculin
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\ transitif ou pronominal
- (Mathématiques) Calculer, compter, penser.
- Tintins regning var pebret, det havde han ej regnet med.
- L’addition pour Tintin était hallucinante, il n’avait pas compté avec cela.
- Tintin regnede ej med at det ville regne, han havde glemt sin paraply.
- Tintin n’avait pas pensé qu’il pleuvrait, il avait oublié son parapluie.
- Tintins regning var pebret, det havde han ej regnet med.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Verbe 2[modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\ intransitif impersonnel
- (Intransitif) (Météorologie) Pleuvoir.
- Tintin regnede ej med at det ville regne, han havde glemt sin paraply.
- Tintin n’avait pas pensé qu’il pleuvrait, il avait oublié son parapluie.
- Fraser som ”Det regner” eller ”Det sner” har aldrig noget rigtigt subjekt, de er altid upersonlige.
- Dans des phrases comme « Il pleut » ou « Il neige » on ne retrouve jamais un sujet propre, ils sont toujours impersonnelles.
- Tintin regnede ej med at det ville regne, han havde glemt sin paraply.
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Moyen français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\ masculin
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : règne
Références[modifier le wikicode]
- « regne », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Norvégien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Verbe 2[modifier le wikicode]
regne \Prononciation ?\
- (Météorologie) Pleuvoir.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois
- Verbes en danois
- Verbes transitifs en danois
- Verbes pronominaux en danois
- Lexique en danois des mathématiques
- Verbes intransitifs en danois
- Verbes impersonnels en danois
- Lexique en danois de la météorologie
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en ancien français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français
- norvégien
- Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois
- Verbes en norvégien
- Lexique en norvégien des mathématiques
- Lexique en norvégien de la météorologie