schmieren
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand smirwen.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schmiere |
2e du sing. | du schmierst | |
3e du sing. | er schmiert | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schmierte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schmierte |
Impératif | 2e du sing. | schmier(e)! |
2e du plur. | schmiert! | |
Participe passé | geschmiert | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schmieren \ˈʃmiː.ʀən\ (voir la conjugaison)
- Étaler, étendre, enduire.
- Die Brote sind schon fertig geschmiert.
- Les pains sont déjà tartinés.
- Die Brote sind schon fertig geschmiert.
- (Mécanique) Lubrifier.
An Maschinen muss man ab und zu die Lager schmieren.
- Sur les machines, il faut de temps en temps lubrifier les roulements.
Die Fahrradkette muss man regelmäßig schmieren, damit sie nicht so schnell verschleißt.
- Il faut régulièrement lubrifier la chaîne de vélo pour qu’elle ne s’use pas trop vite.
- Écrire illisiblement.
- Du schmierst ja nicht schlecht!
- Du schmierst ja nicht schlecht!
- Soudoyer, suborner, corrompre, graisser la patte.
- Die Beamten sollen Jahre lang geschmiert worden sein.
- Il faut graisser la patte à longueur d’année aux agents.
- Die Beamten sollen Jahre lang geschmiert worden sein.
- Embrasser avec la langue.
- (Théâtre) Cabotiner, surjouer.
- Es macht Spaß, einmal so richtig zu schmieren.
- C’est amusant de bien cabotiner, pour une fois.
- Es macht Spaß, einmal so richtig zu schmieren.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « schmieren [ˈʃmiːʁən] »