Aller au contenu

schwarz

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Schwarz
De l’allemand schwarz noir »).

schwarz \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Régionalisme) (Alsace) (Lorraine) (Germanisme) Noir.
    • travailler au schwarz.
Du moyen haut-allemand swarz, du vieux haut allemand swarz, attesté pour le VIIIe siècle, du proto-germanique occidental *swart, du proto-germanique *swartaz[1] qui donne aussi svart en norvégien et suédois. Plus avant, apparenté au latin sordes, au français sordide.
Nature Terme
Positif schwarz
Comparatif schwärzer
Superlatif am schwärzesten
Déclinaisons

schwarz \ʃvaʁt͡s\

  1. Noir.
    • Die Druckfarbe ist schwarz.
      L'encre d'imprimerie est noire.
    • Wenn Detlef schlafen will, zieht er die schweren schwarzen Vorhänge vor, so dass kein Tageslicht ins Schlafzimmer dringen kann.
      Quand Detlef veut dormir, il tire les lourds rideaux noirs pour que la lumière du jour ne puisse pas pénétrer dans la chambre à coucher.
    • Der erste Bewohner, dem Genestas begegnete, war ein sich in einem Strohhaufen wälzendes Schwein, das beim Geräusch der Pferdetritte grunzte, den Kopf aufhob und einen großen schwarzen Kater fliehen machte.  (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Le premier habitant que rencontra Genestas fut un pourceau vautré dans un tas de paille, lequel, au bruit des pas du cheval, grogna, leva la tête, et fit enfuir un gros chat noir.
  2. Illégal, au noir, sans payer.
    • Schwarz hören und sehen kommt teuer zu stehen.
      Écouter la radio et regarder la télévision sans les avoir déclarés peut coûter cher / Écouter la radio et regarder la télévision "au noir" peut coûter cher.
  3. (Boisson) Café noir sans lait, ni sucre.
    • „Nimmst du Milch oder Zucker in deinen Kaffee?“ -
      „Nein danke, ich trinke ihn schwarz!“
      "Prends-tu du lait ou du sucre dans ton café ?" -
      "Non merci, je le bois noir".
    • Ich nehme einen Schluck Kaffee, verziehe das Gesicht. Normalerweise trinke ich ihn gerne schwarz, aber heute ist er mir zu stark geraten. Ich hole die Kaffeesahne aus dem Kühlschrank, die ich für Charlotte oder andere Besucher bereithalte, und kippe einen ordentlichen Schwung in meinen Kaffee.  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je prends une gorgée de café et fais la grimace. J’aime le boire noir, mais aujourd’hui je l’ai fait trop fort. Je sors du frigo la crème liquide que je garde toujours pour Charlotte ou mes autres visiteurs et en verse une bonne rasade dans mon café.
  4. Noir, caractérise la personne ou la peau d’une personne.
    • Für Eduard und Elena, Kinder des Kalten Kriegs und eines Lands, in dem amerikanische Filme verboten sind, ist diese ganze Bildwelt neu: der Dampf, der aus Lüftungsschächten strömt; Metallleitern, die wie Spinnen an den Hauswänden aus geschwärzten Ziegeln kleben; die Neonlichter, die auf dem Broadway ineinanderfließen; die skyline von einem Rasen im Central Park aus gesehen; die unablässige Betriebsamkeit, die Sirenen der Polizeiwagen, die gelben Taxis und die schwarzen Schuhputzer; Leute, die allein vor sich hin reden, während sie auf der Straße gehen, ohne dass jemand einschreitet … Für jemanden aus Moskau ist es wie ein Wechsel vom Schwarz-Weiß- zum Farbfilm.  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Pour eux, enfants de la guerre froide et d’un pays où sont proscrits les films américains, toute cette imagerie est nouvelle : la vapeur montant des bouches d’aération ; les escaliers de métal accrochés comme des araignées au flanc des immeubles de brique noircie ; les enseignes lumineuses qui se chevauchent sur Broadway ; la skyline vue d’une pelouse de Central Park ; l’animation incessante ; les sirènes des voitures de police ; les taxis jaunes, les cireurs de chaussures noirs ; les gens qui parlent tout seuls en marchant dans la rue, sans que personne intervienne pour y mettre bon ordre. Quand on vient de Moscou, c’est comme si on passait d’un film en noir et blanc à un film en couleurs.
  5. Noir, très sale.
  6. Noir, sans lumière.
  7. Noir, qui est chargé de malheur ou de menaces.
  8. Noir, méchant, diabolique.
  9. Noir, triste, mélancolique.
  10. Noir, sans autorisation.
    • "Es besteht der dringende Verdacht, dass der Kölner Dom ab 1248 schwarz gebaut wurde", so der Bauamtssprecher. "Vermutlich von ebenfalls schwarz bezahlten Handwerkern nach Feierabend oder am Wochenende. Das würde auch die ungewöhnlich lange Bauzeit von über 600 Jahren erklären."  ((pfg, ssi, dan), « Keine Baugenehmigung auffindbar: Amt ordnet Abriss von Kölner Dom an », dans Der Postillon, 10 juin 2024 [texte intégral])
      « On soupçonne fortement que la cathédrale de Cologne a été construite au noir à partir de 1248 », a déclaré le porte-parole du service d’urbanisme. "Probablement par des artisans payés eux aussi au noir, après leur journée de travail ou le week-end. Cela expliquerait aussi la durée inhabituellement longue de la construction de plus de 600 ans".

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]


  • schwarz sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

[modifier le wikicode]