spico
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais spice.
Nom commun
[modifier le wikicode]spico \ˈspi.t͡so\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
spico figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : cocktail (boisson).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « spico [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « spico [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais spice.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| spico \Prononciation ?\ |
spici \Prononciation ?\ |
spico \ˈspi.ʦɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]spico, infinitif : spicare, parfait : spicavi, supin : spicatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : épier
Références
[modifier le wikicode]- « spico », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « spico », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage