sugo
:
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sugo \Prononciation ?\ |
sugi \Prononciation ?\ |
sugo \ˈsu.ɡɔ\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
sugo \sugo\ |
sughi \sugi\ |
sugo \sugo\ masculin
- Jus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Cuisine) Sauce.
Synonymes[modifier le wikicode]
- salsa (« sauce »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Italie : écouter « sugo [sugo] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- sugo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *seu[1] (« liquide ») qui donne aussi succus (« suc »), l’anglais suck, soak, sip, le français soupe, le slavon съсати, sŭsati (« sucer »).
Verbe [modifier le wikicode]
sūgo, infinitif : sūgere, parfait : suxī, supin : suctum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Sucer, téter.
- cum lacte nutricis errorem suxisse — (Cicéron)
- sucer l'erreur avec le lait de la nourrice.
- (animalium) alia sugunt, alia carpunt — (Cicéron, N. D. 2, 47, 122)
- cum lacte nutricis errorem suxisse — (Cicéron)
- Absorber.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « sugo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « sugo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe sugar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu sugo |
sugo \sˈu.gu\ (Lisbonne) \sˈu.gʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sugar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \sˈu.gu\ (langue standard), \sˈu.gu\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈu.gʊ\ (langue standard), \sˈu.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈu.gʊ\ (langue standard), \sˈu.gʊ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈu.gu\ (langue standard), \sˈu.gʊ\ (langage familier)
- Luanda: \sˈu.gʊ\
- Dili: \sˈu.gʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « sugo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ido
- Déverbaux en ido
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Préparations culinaires en italien
- Exemples en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais