trahison
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) Du moyen français trahison, de l’ancien français traïson (c. 1160), traison, traisun (c. 1110), du latin traditio (« abandon, soumission, tradition »), dérivé de trādō (« abandonner, laisser » ; « enseigner »), dont tradition est un doublet étymologique.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
trahison | trahisons |
\tʁa.i.zɔ̃\ |
trahison \tʁa.i.zɔ̃\ féminin
- Action d’une personne qui trahit.
- Gaubertin crut à quelque trahison de Soudry, comme Lupin et Soudry se crurent joués par Gaubertin ; mais la déclaration de command les réconcilia. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre sixième)
- Cette trahison se colore de grands mots. Aimer son pays c’est toujours, selon l’opinion régnante, aimer la gloire, la richesse, et le pouvoir. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 236)
Synonymes[modifier le wikicode]
- bassesse
- coup bas
- coup de poignard dans le dos
- coup de pute (Vulgaire)
- crasse (Populaire)
- fils-de-puterie (Vulgaire)
- mauvais tour
- puputerie (Vulgaire)
- puterie (Vulgaire)
- sale tour
- saloperie (Vulgaire)
- tour de cochon (Familier)
- tour de vache (Familier)
- traitrise / traîtrise
- vacherie (Populaire)
- vilain tour
Dérivés[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
- Trahison inattendue
- Trahison politique
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Verrat (de) masculin
- Ancien français : traïson (*)
- Anglais : treason (en), betrayal (en)
- Arabe : خيانة (ar)
- Bambara : janfa (bm)
- Basque : jukutria (eu), saldukeria (eu)
- Breton : barad (br) masculin, trubarderezh (br) masculin, trubardiezh (br) féminin
- Espagnol : traición (es)
- Espéranto : perfido (eo)
- Finnois : petos (fi), petollisuus (fi)
- Grec : προδοσία (el) prodhosía féminin
- Grec ancien : προδοσία (*) prodosía féminin
- Ido : trahizo (io)
- Indonésien : pengkhianatan (id)
- Italien : tradimento (it)
- Latin : prōdĭtĭo (la) féminin
- Néerlandais : verraad (nl) neutre
- Occitan : falsada (oc)
- Polonais : zdrada (pl)
- Portugais : traição (pt)
- Russe : измена (ru), предательство (ru) predátel'stvo neutre
- Same du Nord : beahttu (*)
- Shingazidja : khiyana (*)
- Songhaï koyraboro senni : zanba (*)
- Suédois : förräderi (sv)
- Tchèque : zrada (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « trahison [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « trahison [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « trahison », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trahison)
Ancien français[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
trahison \Prononciation ?\ féminin
- Graphie tardive de traison.