verstehen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen haut-allemand verstān, verstēn, du vieux haut allemand firstantan. Cognat du néerlandais verstaan, de l’anglais forstand, du moyen bas allemand vorstān.
- Synchroniquement dérivé de stehen, avec le préfixe ver-.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich verstehe |
2e du sing. | du verstehst | |
3e du sing. | er versteht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich verstand |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich verstände verstünde |
Impératif | 2e du sing. | verstehe |
2e du plur. | versteht | |
Participe passé | verstanden | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
verstehen \fɛɐ̯ˈʃteː.ən\ (voir la conjugaison)
- Comprendre, saisir le sens de.
- Ich verstehe diese Frage nicht.
- Je ne comprends pas cette question.
- Ich verstehe diese Frage nicht.
- Considérer qu'un comportement, une attitude, une réaction, un sentiment est naturel, cohérent, juste, normal.
Die Ukrainer könnten nicht verstehen, warum die Russen nicht auf die Straße gingen, als die ersten Raketen auf Kiew, Charkiw und Odessa fielen.
— (Frankfurter Allegmeine Zeitung,Die Teilnahmslosigkeit der Russen,10 juillet 2022)- Les Ukrainiens ne comprennent pas pourquoi les Russes ne sont pas descendus dans la rue lorsque les premiers missiles sont tombés sur Kiev, Kharkiv et Odessa.
Natürlich wird man der Person nicht geradeheraus erklären, ganz einfach so, dass man sie liebt. Das würde sie nicht verstehen. Also betreibt man, um sich nicht einzugestehen, dass man bereits ihre Geisel ist, ein wenig Konversation mit ihr.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Bien sûr, on ne va pas déclarer à la personne qu’on l’aime, comme ça, de but en blanc. Elle ne comprendrait pas. Alors, histoire de se cacher qu’on est déjà son otage, on lui fait la conversation.
- (Par extension)
(Avec mit + datif)
Avoir de bonnes relations avec quelqu'un. Se comprendre, s’entendre.- Marie und Rainer verstehen sich recht gut.
- Marie et Rainer se comprennent fort bien.
- Sie verstehen sich miteinander.
- Ils s’entendent bien.
- Marie und Rainer verstehen sich recht gut.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Allemagne) : écouter « verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] »
- Vienne : écouter « verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] »
- (Allemagne) : écouter « verstehen [fɛɐ̯ˈʃteːən] »
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : verstehen