werden
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand werdan, du moyen bas allemand werden et du moyen haut-allemand werden. Du vieux saxon werðan, du vieux frison wertha, vieux norrois verða, du gotique waírþan, langues germaniques *werþan, proto-germanique *werþaną, de l'indo-européen commun *wert-. Apparenté au latin vertere, au néerlandais worden, à l'anglais to worth.[1][2]
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich werde |
2e du sing. | du wirst | |
3e du sing. | er wird | |
Prétérit | 1re du sing. | ich wurde ward |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich würde |
Impératif | 2e du sing. | werde werd |
2e du plur. | werdet | |
Participe passé | geworden worden | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
werden \ˈveːɐ̯dn̩\ (voir la conjugaison)
- Devenir.
- Er wird schön.
- Il devient beau.
- Es wird nacht.
- La nuit tombe.
- Er wird schön.
- Auxiliaire utilisé pour former le futur avec l'infinitif du verbe principal.
- Ich werde sein.
- Je serai.
Jahrelang versprach man ihnen, wer brav studiert und hart arbeitet, wird eine gute Zukunft haben.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Pendant des années, on leur a promis que ceux qui étudiaient sagement et travaillaient dur auraient un bel avenir.
- Ich werde sein.
- Auxiliaire utilisé pour exprimer une hypothèse avec l'infinitif du verbe principal.
- Auxiliaire utilisé pour former la voix passive avec le participe passé du verbe principal.
- Es wird hier Französisch gesprochen.
- Le français est parlé ici ; on parle français ici.
- Ich bin von einem dicken Hund gebissen worden.
- J’ai été mordu par un gros chien.
- geliebt werden.
- Être aimé.
Für fünf Jobs werden zweihundert Bewerber eingeladen. Da kann man sich seine Chancen ausrechnen.
— (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])- Pour cinq emplois, deux cents candidats sont invités. On peut donc évaluer ses chances.
- Es wird hier Französisch gesprochen.
Dérivés[modifier le wikicode]
- Altwerden
- bekannt werden, bekanntwerden (divulguer)
- Dunkelwerden
- Erwachsenwerden
- fertig werden, fertigwerden
- freiwerden
- Hellwerden
- innewerden
- irrewerden (ne plus savoir que penser)
- klar werden, klarwerden
- kundwerden
- loswerden (débarrasser)
- Müdewerden
- Tätigwerden
- warmwerden
- Werdegang (carrière)
- Werden (devenir), (réalisation)
- Wirksamwerden
- zunichtewerden
- zuteilwerden (échoir)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- Es wird schon wieder werden
- Wer nichts wird, wird Wirt
- Wird’s bald? (est-ce bientôt ?)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
werden \ˈveːɐ̯dn̩\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de werden.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de werden.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de werden.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de werden.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Allemagne) : écouter « werden [ˈveːɐ̯dn̩] »
- (Allemagne) : écouter « werden [ˈveːɐ̯dn̩] »
- Berlin : écouter « werden [ˈveːɐ̯dn̩] »
- (Allemagne) : écouter « werden [ˈveːɐ̯dn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 4., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1999, ISBN 3-423-32511-9, page 1557)
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin werden → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : werden. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 763.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 339.
Moyen néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux néerlandais werthan.
Verbe [modifier le wikicode]
werden \ˈwer.dən\
Néerlandais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
werden \ˈʋɛr.dəⁿ\
- Imparfait pluriel de worden.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « werden [ˈʋɛr.dəⁿ] »
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux frison
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux norrois
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Verbes auxiliaires en allemand
- Verbes irréguliers en allemand
- moyen néerlandais
- Mots en moyen néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Verbes en moyen néerlandais
- néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais