ascension
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascensio (« montée »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ascension | ascensions |
\a.sɑ̃.sjɔ̃\ |
ascension \a.sɑ̃.sjɔ̃\ féminin
- Action de monter, de s’élever.
Il y a tantôt soixante-sept ans que les ballons sillonnent l'espace, et cependant, à chaque ascension, une sorte de curiosité inquiète rassemble autour de l'aérostat une foule aussi nombreuse que si c'était la première fois que ce spectacle fût donné aux hommes.
— (Julien Turgan, Les Ballons: histoire de la locomotion aérienne, 1851, préface, page II)Outre l’ascension du peintre refoulé devenu soldat fanatique puis sauveur vénéré d’une Allemagne en perdition, le musée abordait l’Holocauste et ses millions de victimes, photographies sans concession à l’appui, montrant comment la folie d’une poignée d’individus ultradéterminés avait mené le pays dans l’horreur.
— (Gwenael Le Guellec, Exil pour l'enfer, 2021)Les membres de la petite bourgeoisie sont caractérisés par un habitus fondé sur la restriction par prétention, le volontarisme rigoriste liés à leur volonté d’ascension sociale.
— (Marc Montoussé, Serge d’Agostino, Patrice Bonnewitz & al., 100 Fiches de lecture en économie, sociologie, histoire et géographie économiques, Bréal, 2008, page 134)
- (Spécialement) Action de gravir une montagne.
Nous profitons de la clarté pour faire l’ascension d’une montagne de 400 mètres de hauteur qui domine Thorshavn.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 35)En trois jours, en trois arrivées totalement différentes, le patron du Tour a marqué les esprits : adroit et offensif sur les pavés, surpuissant dans un sprint en côte, ultra-déterminé et impitoyable après les 7 km d’ascension de la Planche.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 30)On a beau adorer les Pyrénées, […], on n'est pas obligé de faire sien l'agaçant néologisme de « pyrénéisme ». Yves Ballu n'a, certes, pas tort lorsqu'il dénonce comme une « injustice du dictionnaire », une « indélicatesse » vis-à-vis des Pyrénéens, la captation par les Alpes du mot « alpinisme » pour désigner les ascensions en montagne.
— (Frédéric Thiriez, Dictionnaire amoureux de la montagne, Éditions Plon, 2016)
- (Astronomie) Point de l’équateur qui se lève en même temps qu’un astre dans la sphère droite ou dans la sphère oblique.
Ascension droite d’un astre. — Ascension oblique d’un astre.
- (Christianisme) Élévation d’une personne vers le ciel. Note : Ascension avec un A majuscule désigne l’Ascension de Jésus-Christ, ou la fête qui la commémore ; en parlant de la mort de la Vierge Marie, on utilise le terme « assomption ».
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Élévation au ciel (4)
- Italien : ascensione (it) féminin
- Solrésol : s'ollasi (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.sɑ̃.sjɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \jɔ̃\.
- France : écouter « ascension [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ascension [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ascension), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascensio (« montée »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ascension \assenˈsju\ |
ascensions \assenˈsjus\ |
ascension \assenˈsju\ (graphie normalisée) féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [assenˈsju]
- provençal central : [asenˈsjẽᵑ]
- niçois, provençal rhodanien : [asenˈsjũᵑ]
- France (Béarn) : écouter « ascension [assenˈsju] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’astronomie
- Lexique en français du christianisme
- Rimes en français en \jɔ̃\
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée