bomber le torse
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
bomber le torse \bɔ̃.be lə tɔʁs\ (se conjugue → voir la conjugaison de bomber)
- Gonfler la poitrine, la mettre en avant.
- (Sens figuré) (Péjoratif) Faire le fier.
- Cernés eux-mêmes par des CRS qui ont fait pleuvoir les gaz lacrymogènes sur eux depuis le matin pour les disperser. Sans y parvenir. Pleurant, suffoquant, ils étaient quelque 8 000 au total, selon le ministère de l’intérieur, et sont revenus à chaque fois bomber le torse place de l’Etoile. — (Aline Leclerc, « Gilets jaunes » : et les Champs-Elysées se couvrirent de gaz lacrymogènes…, Le Monde. Mis en ligne le 24 novembre 2018)
Lunettes de soleil même par temps gris, talonnettes, il bombe le torse dès qu'un photographe est en vue.
Synonymes[modifier le wikicode]
- gonfler la poitrine
- faire le fier
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : 1 die Brust (de) herausstrecken (de), 2 sich in die Brust (de) werfen (de)
- Anglais : stick out your chest (en), swagger (figuré) (en)
- Espagnol : sacar el pecho (es), sacar pecho (es)
- Tchèque : prsit se (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « bomber le torse [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bomber le torse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bomber le torse [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bomber le torse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bomber le torse [Prononciation ?] »