brica

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de bric, avec le suffixe -a.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
brica
\ˈbɾiko̯\
bricas
\ˈbɾiko̯s\

brica \ˈbɾiko̯\ (graphie normalisée) féminin

  1. Miette, petit morceau, bribes.
    • De la man drecha Leà balajava menimosament qualques bricas de pan demoradas sus la taula e de la man gaucha se fretava los uèlhs amb lo mocador. — (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006 [1])
      De la main droite Léa balayait méticuleusement quelques miettes de pain restées sur la table et de la main gauche elle se frottait les yeux avec le mouchoir.

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
brica
\ˈbɾiko̯\
bricas
\ˈbɾiko̯s\

brica \ˈbɾiko̯\ (graphie normalisée) féminin

  1. Brique
    • Servir los teules pels maçons, las comptar, donar las bricas, saber ont son las de tres, de cinc, de sèt, los cairons, lo gèis, lo ciment e tota mena de cauç. — (Cristian Laus, Joan Delcaire, 2000 [1])
      Fournir les tuiles pour les maçons, les compter, donner les briques, savoir où sont celles de trois, de cinq, de sept, les cairons, le plâtre, le ciment et toute sorte de chaux.

Synonymes[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

Adverbe
brica
\ˈbɾi.ko̯\

brica \ˈbɾi.ko̯\ (graphie normalisée)

  1. Du tout.
  2. Utilisé avec une construction négative (pas, sens, etc.) : du tout, rien.
    • Ne vòli pas brica.
      Je n’en veux pas du tout.
    • Tornèt sortir sens aver pregat brica, mas comol d’odors e d’armonicas e se metèt a caminar per carrièiras del pas qu’òm pren a la campanha. — (Yves Rouquette, Lo trabalh de las man, 1976)
      Il ressortit sans avoir du tout prié mais chargé d’odeurs et d’harmoniques et il se mit à cheminer par les rues du pas que l’on prend à la campagne.

Dérivés[modifier le wikicode]

    • Vos farai pas brica de mal, li aviá dit tanlèu l’aver capturada. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 [1])
      Je ne vous ferai pas du tout de mal, lui avait-il dit aussitôt après l’avoir capturée.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]