cardon
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cardon | cardons |
\kaʁ.dɔ̃\ |
cardon \kaʁ.dɔ̃\ masculin
- (Botanique) Plante potagère (Cynara cardunculus L. subsp. cardunculus), de la même espèce que l’artichaut, et dont les feuilles sont bonnes à manger. — Cynara cardunculus (wikispecies)
Le père avait commencé depuis plus d’une heure de buter des cardons.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 48, Robert Laffont, 1968)- En gratin, arrosé ou non de moëlle fondante, le cardon est au cœur des tables de fête. — (Laurence Girard, « Le cardon est au cœur des tables de fête », Le Monde. Mis en ligne le 15 décembre 2018)
- Ses parents ne faisaient que la ratte, la carotte, la tomate, les salades et le cardon. — (Didier van Cauwelaert, La vie interdite, Albin Michel, 1997, page 191)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- cardon épineux de Tour
- cardon épineux argenté de Plainpalais
- cardon plein blanc
- cardon rouge d’Alger
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Cardy (de), Spanische Artischocke (de) féminin, Gemüseartischocke (de) féminin, Kardone (de) féminin
- Anglais : cardoon (en)
- Chinois : 刺苞菜蓟 (zh) (刺苞菜薊) cìbāocàijì
- Coréen : 카르둔 (ko) kareudun
- Espagnol : cardo (es) masculin
- Italien : carduccio (it)
- Kabyle : taga (*) féminin
- Latin : carduus (la) neutre
- Néerlandais : kardoen (nl)
- Occitan : carda (oc)
- Portugais : cardo (pt) masculin
- Russe : испанский артишок (ru)
- Tchèque : artyčok kardový (cs), artyčok kardový (cs)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « cardon [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « cardon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cardon), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cardo (« axe, pivot »).
Nom commun [modifier le wikicode]
cardon *\Prononciation ?\ masculin
- Poutre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cardon \kaɾˈdu\ |
cardons \kaɾˈdus\ |
cardon [kaɾˈdu] (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) Chardon.
cardon deis ases
- chardon aux ânes
bon cardon
- chardon bénit
gròs cardon
- onoporde acanthin
- (Botanique) Cardère, chardon à bonnetier, chardon à foulon (Dipsacus fullonum), plante dont le capitule sert à carder les draps.
- (Botanique) Scolyme d’Espagne (Scolymum hispanicus), plante dont on mange la racine.
- Pointes de fer qu’on met sur les portes, pour empêcher qu’on ne passe par dessus.
- (Bordelais) Artichaut.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- 1 : bartalai, caucida, morre de pòrc, revilhapastre
- 2 : penchinada
- 3 : pàfia
- 5 : carchòfa
- penical (?)
Prononciation[modifier le wikicode]
- languedocien : [kaɾˈdu]
- provençal, dauphinois : [kaʁˈdũᵑ]
- niçois : [kaʁˈdũᵑ], [kaʁˈdu]
- France (Béarn) : écouter « cardon [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Picard[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin carduus.
Nom commun [modifier le wikicode]
cardon \kaʁdɔ̃\ masculin
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Plantes en occitan
- Exemples en occitan
- occitan bordelais
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard
- Plantes en picard