coquito
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Dérivé de coco, avec le suffixe -ito.
- (Nom 2) Du nahuatl cuculí apparenté à cocohtli (« pigeon »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
coquito \koˈki.to\ |
coquitos \koˈki.tos\ |
coquito \koˈki.to\ masculin
- Guiliguili, geste pour faire rire les petits enfants.
- (Pérou) (Botanique) Fruit du palmier Jubaea chilensis, de la taille d’une prune.
- (Porto Rico) (Boisson) Boisson à base de lait de coco et de rhum.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
coquito \koˈki.to\ |
coquitos \koˈki.tos\ |
coquito \koˈki.to\ masculin
- (Ornithologie) Tourterelle du genre Columbina minuta.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- coquito sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
- Columbina minuta sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
coquito, infinitif : coquitare, parfait : coquitavi, supin : coquitatum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Cuire de façon prolongée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « coquito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -ito
- Mots en espagnol issus d’un mot en nahuatl
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol du Pérou
- Fruits en espagnol
- espagnol de Porto Rico
- Boissons en espagnol
- Oiseaux en espagnol
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -ito
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin