dédaigner
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
dédaigner /de.dɛ.ɲe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Considérer avec dédain.
- Le soir, dédaignant les taxis, je rentrais à bord presque toujours en courant pour me maintenir en bonne condition physique. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Je schématise à peine (tout en m’amusant). II faut dire que l’érudition se laisse aller, avec le Nouveau Testament et la littérature connexe, à des exploits qu’elle dédaignerait et condamnerait (à bon droit) dans d’autres domaines. — (Bernard Dubourg, L’invention de Jésus, tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 87)
- Rejeter, refuser avec mépris, regarder comme au-dessous de soi, comme indigne de ses désirs.
- Mais le maître des Hautes Héez dédaigne toute convenance. Qu'il garde sa barbe toute entière, mais qu'il la cultive. Elle lui donne l'air d'un Robinson, d'un homme des cavernes, voire d'un hors-la-loi: — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Vous dédaignez mon amitié.
- Il dédaigne mes services, Elle a dédaigné tous ceux qui ont voulu l’épouser.
- Il dédaignait de nous parler.
- Dédaigner les grandeurs, les richesses.
Traductions
- allemand : außer Acht lassen (de), verachten (de), mißachten (de)
- anglais : disdain (en) (1, 2), overlook (en), neglect (en), fail (en), dislike (en), despise (en), infringe (en), profane (en), violate (en), disparage (en), scorn (en)
- catalan : negligir (ca)
- danois : ikke at kunne lide (da), foragte (da)
- espagnol : desdeñar (es),descuidar (es), desatender (es), despreciar (es), aborrecer (es)
- espéranto : disdegni (eo)
- féroïen : misrøkja (fo), vansketta (fo)
- frison : efterútstelle (fy), ferwaarloazje (fy), ferachtsje (fy)
- ido : desprizar (io)
- islandais : hafa andstyggð á (is)
- italien : disprezzare (it)
- latin : apolactizare (la)
- marathe : garw, ahankar.
- malais : melalaikan (ms)
- néerlandais : achteloos voorbijgaan aan (nl), geen aandacht schenken aan (nl), achterstellen (nl), verwaarlozen (nl), verzaken (nl), een hekel hebben aan (nl), minachten (nl), versmaden (nl), inbreuk maken op (nl), verachten (nl)
- norvégien : mislike (no)
- papiamento : despresiá (*), menospresiá (*)
- polonais : lekceważyć (pl), nie lubieć (pl), pogardzać (pl)
- portugais : deixar passar (pt), desperceber (pt), descuidar (pt), desleixar (pt), negligenciar (pt), desprezar (pt), desconsiderar (pt), desdenhar (pt), depreciar (pt), aborrecer (pt), querer mal (pt)
- songhaï koyraboro senni : caku (*) (ceku)
- suédois : tycka illa om (sv), förakta (sv), missakta (sv)
Prononciation
- /de.dɛ.ɲe/
- France : écouter « dédaigner [de.dɛ.ɲe] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dédaigner), mais l’article a pu être modifié depuis.