lacer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]lacer \la.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Serrer avec un lacet.
Si nous devions apprendre, chaque matin, à lacer nos souliers, nous perdrions une heure chaque fois : nous nous lasserions nous-mêmes autant que nous lacerions nos souliers!
— (Placide Gaboury, Sérénité en 12 étapes, éditions de Mortagne, Boucherville (Québec), 2e édition, 2017, page 60)Il vérifia une dernière fois la nominette aux armes de la ZP3 Uccle/Watermael-Boitsfort/Auderghem, laça les bottines à tige et se prépara à sortir.
— (Isabelle Corlier, Ring Est, Ker Éditions, 2018, chapitre 4)
- (Par extension) Serrer les lacets du corset de quelqu’un.
Lacer une femme.
Cette femme se lace elle-même.
- (Sens figuré)
C’est un monde de champs bariolés, lacés de routes, de hameaux peureusement serrés autour de la tache pâle des chapelles, de forêts opaques, de failles, d’alpes veloutées où s’égrènent mollement les troupeaux.
— (Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 179)
- (Régionalisme) (Chasse) Prendre au lacs.
S’il n’y avait pas de merles à bec jaune, les roussettes se feraient prendre toutes aux lacs, mais ils sont si malins pour avoir vécu autour de nos maisons qu’ils apprennent à se méfier, à décrocher la « graine » sans se faire « lacer ».
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « lacer [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « lacer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lacer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « lacer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « lacer [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- laçai, lacé, lacée, lacées, lacés, lacez
- lassai, lassé, lassée, lassées, lasser, lassés, lassez → voir lasser
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lacer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *lek [1] (« déchirer ») qui donne le grec ancien λακίς, lakís (« déchirure, morceau déchiré ») et λακίζω, lakízo (« déchirer »), l’albanais lëkurë (« peau »), lakuriq (« nu »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | lacer | lacera | lacerum | laceri | lacerae | lacera |
Vocatif | lacer | lacera | lacerum | laceri | lacerae | lacera |
Accusatif | lacerum | laceram | lacerum | laceros | laceras | lacera |
Génitif | laceri | lacerae | laceri | lacerorum | lacerarum | lacerorum |
Datif | lacero | lacerae | lacero | laceris | laceris | laceris |
Ablatif | lacero | lacera | lacero | laceris | laceris | laceris |
lacer \Prononciation ?\ masculin
- Déchiré, mutilé, mis en pièces, saccagé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- lacerna (« → voir lacerne »)
- lacernātus (« revêtu de la lacerne »)
- lacernŭla (« petite lacerne »)
- lacero (« déchirer, mettre en pièces, mutiler, briser, lacérer »)
- lacerātio (« action de déchirer »)
- lacerātor, lacerātrix (« personne qui déchire, qui ronge »)
- lacerātūra (« déchirure (faite par le sacrificateur) »)
- semilacer (« à moitié déchiré »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- lacinia (« pièce, bout, morceau, parcelle, pan de vêtement, coin, frange »)
- laciniātim (« par morceaux, çà et là »)
- laciniōsus (« découpé, dentelé ; formé de plis, embarrassé, gêné »)
- lacio (« prendre au piège »)
- lancino (« mettre en pièces, déchiqueter, déchirer, morceler »)
- dilancino (« mettre en pièces, déchirer »)
- lancinator (« écorcheur »)
Références
[modifier le wikicode]- « lacer », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Radical *lek Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la chasse
- Mots ayant des homophones en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adjectifs en latin