wata
:
Créole du détroit de Torrès[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais water.
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\
- Eau.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Créole grenadais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais water.
Nom commun [modifier le wikicode]
wata [watá]
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Ronald F. Kephart. 2000. "Broken English": The Creole Language of Carriacou. (Studies in Ethnolinguistics, 6.) New York: Peter Lang. xvi+203pp. (Includes bibliographical references (p. 157-163) and index), page 55.
Créole jamaïcain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’Modèle:éty.
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : water. (liste des auteurs et autrices)
Haoussa[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\ masculin (pluriel : watanni)
Krio[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Basic Krio and Temne Vocabulary, page 8, 2006
Muna[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Oirata[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
- (Botanique) Noix de coco.
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
- Mark Taber, Toward a better understanding of the Indigenous Languages of Southwestern Maluku, Oceanic Linguistics, 1993, 32. 389-441.
Pidgin camerounais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Miriam Ayafor et Melanie Green, Cameroon Pidgin English: A comprehensive grammar, John Benjamins, Amsterdam, page 62 → [version en ligne]
Pidgin des îles Salomon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Christine Jourdan, Parlons Pijin, page 128, 2007
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’allemand Watte (« ouate »).
Nom commun [modifier le wikicode]
wata \vata\ féminin
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Będzin (Pologne) : écouter « wata [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- wata sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : wata. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- créole du détroit de Torrès
- Mots en créole du détroit de Torrès issus d’un mot en anglais
- Noms communs en créole du détroit de Torrès
- créole grenadais
- Mots en créole grenadais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en créole grenadais
- créole jamaïcain
- Noms communs en créole jamaïcain
- haoussa
- Noms communs en haoussa
- krio
- Noms communs en krio
- muna
- Noms communs en muna
- oirata
- Noms communs en oirata
- Fruits en oirata
- Mots sans orthographe attestée
- pidgin camerounais
- Mots en pidgin camerounais issus d’un mot en anglais
- Noms communs en pidgin camerounais
- pidgin des îles Salomon
- Mots en pidgin des îles Salomon issus d’un mot en anglais
- Noms communs en pidgin des îles Salomon
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais