Aller au contenu

κομίζω

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec

Étymologie

Du grec ancien κομίζω, komízo.

Verbe

κομίζω, komídzo \Prononciation ?\

  1. Convoyer, apporter, accompagner.
    • κομίζω γλαύκα εις Αθήνας
      Apporter une chouette à Athènes.

Synonymes

Dérivés

Grec ancien

Étymologie

Formellement, c’est le dérivé de κόμη, kómê (« chevelure »), avec le suffixe -ίζω, -ízô ; voir κομέω, koméô (« soigner, s’occuper de »). La dérivation sémantique s’est faite à partir de dérivés comme εἰροκόμος, eirokómos (« qui peigne la laine ») (→ voir pensum en latin), ἱπποκόμος, hippokómos (« écuyer, celui qui étrille les chevaux »), etc., vers les sens abstraits de « soigner, s’occuper de, accompagner, travailler à » ; voir à ce sujet le lien entre κόσμος, kósmos (« ordre »), κοσμέω, kosméô (« arranger ») et česat (« peigner, coiffer »).

Verbe

κομίζω, komízô \Prononciation ?\ (conjugaison)

  1. Modèle:médecine Soigner, s’occuper de.
    • οὔ τι κομιζόμενός γε θάμιζεν — (Odyssée 8.451)
      On ne s’occupait pas de lui souvent.
  2. Prendre [soin], prendre.
    1. Emporter pour préserver, garder.
      • Δημήτερος ἱερὸν ἀκτὴν μέτρῳ εὖ κομίσασθαι ἐν ἄγγεσιν
    2. Dérober, emporter un butin.
      • χρυσὸν δ᾽ Ἀχιλεὺς ἐκόμισσε — (Iliade, 2.875)
    3. Prendre, récolter.
      • ὑμεῖς τοὺς καρποὺς κεκόμισθε
        Tu as récolté le fruit [de tes efforts].
    4. Recevoir.
      • κομίζειν ἐπιστολήν
        Recevoir une lettre.
      • ἀλλά τις Ἀργείων κόμισε χροΐ (s-e. τὸν ἄκοντα) — (Iliade, 14.456)
        recevoir un javelot, être frappé par un javelot.
  3. Conduire, se conduire, se comporter.
    • κομίζοις ἂν σεαυτόν
      Conduis-toi bien
    1. Conduire, escorter, accompagner, transporter.
      • εἴσω κομίζου
        Conduisez le à moi, amenez-le
    2. Importer.
    3. Conduire, escorter.
      • κομίζειν ἐξ ὀμμάτων γυναῖκα τήνδε
        Emmenez cette femme hors de ma vue.
    4. Reconduire, ramener, revenir chez soi.
      • ἃ νῦν ἀπολαβεῖν οὐ δυνάμεθα διὰ πολέμου, ταῦτα διὰ πρεσβείας ῥᾳδίως κομιούμεθα — (Isoc. 8.22)
  4. Recouvrer, récupérer.
    • τέκνων … κομίσαι δέμας — (E.Supp.273)
  5. Sauver de l’oubli.
    • ἀοιδοὶ καὶ λόγοι τὰ καλὰ ἔργ᾽ ἐκόμισαν — (Pi.N.6.30)

Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références