filino
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de la racine fil (« fils »), du suffixe -in- (« genre féminin ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | filino \fi.ˈli.no\ |
filinoj \fi.ˈli.noj\ |
Accusatif | filinon \fi.ˈli.non\ |
filinojn \fi.ˈli.nojn\ |
filino \fi.ˈli.no\ composition de racines de l’ekzercaro §11 & suiv.
- Fille par la descendance, par opposition à fils.
Dérivés[modifier le wikicode]
- baptofilino : filleule
- bofilino : belle-fille (épouse de son enfant)
- duonfilino : belle-fille (fille du conjoint)
- filinigi : adopter (comme fille) ~= adopti
- solfilino : fille unique
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Académiques:
- filo (composition UV de racines) : fille
- baptofilo (composition UV de racines) : filleul
- bofilo ( composition de racines de l’ekzercaro §36) : beau-fils (mari de son enfant)
- duonfilo : beau-fils (fils du conjoint)
- filigi : adopter (comme fils) ~= adopti
- solfilo : fils unique
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « filino [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « filino [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Filino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- filino sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- filino sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition "fil-in-o" (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).