dann
:
Allemand
Étymologie
- Du moyen haut-allemand danne, dan, denne, den, du vieux haut allemand thanne, thenni. Cognat de l’anglais then.
- La conjonction / l’adverbe denn est une ancienne variante qui est maintenant une lexie distincte. La différenciation fonctionnelle entre denn et dann a été prescrite seulement par les grammairiens du XVIIIe siècle. En allemand familier, les deux mots peuvent encore s’intervertir. On peut entendre denn à la place de dann dans le nord de l’Allemagne et vice versa dans le sud et l’ouest du pays.
- La scission entre dann et denn est semblable à celle entre wann et wenn, et on en retrouve une similaire en anglais entre than et then.
Adverbe
dann \dan\
- Puis, ensuite.
- Ich ziehe mich erst an, dann frühstücke ich.
- D’abord, je vais m’habiller, ensuite je prendrai mon petit déjeuner.
- Und was ist dann?
- Et ensuite ?
- Ich ziehe mich erst an, dann frühstücke ich.
- Alors, dans ce cas.
- Wenn du dich anstrengst, dann schaffst du es.
- Si tu fais un effort, alors tu réussiras.
- Dann gehen wir eben essen!
- Alors, justement, allons manger !
- Wenn du dich anstrengst, dann schaffst du es.
Synonymes
Antonymes
Puis, ensuite (1) :
Dérivés
Prononciation
- \dan\
- Allemagne : écouter « dann [dan] »
- Allemagne : écouter « dann [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « dann [dan] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin dann → consulter cet ouvrage