Contributions de Edcolins
Un utilisateur avec 626 modifications. Compte créé le 19 octobre 2008.
26 décembre 2023
- 14:2626 décembre 2023 à 14:26 diff hist +2 m bail →fr-nom-2 : ajout de deux espaces
16 décembre 2023
- 12:2216 décembre 2023 à 12:22 diff hist −407 im Nachhinein →Locution adverbiale : un exemple suffit actuelle
- 12:2016 décembre 2023 à 12:20 diff hist +515 im Nachhinein Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.2).
- 12:1716 décembre 2023 à 12:17 diff hist +404 im Nachhinein Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.2).
29 novembre 2023
- 10:3029 novembre 2023 à 10:30 diff hist +4 m usure →Traductions 2 : +|m +|f
25 novembre 2023
- 12:1425 novembre 2023 à 12:14 diff hist +2 m noix de muscade →Traductions : +|f
5 août 2023
- 10:325 août 2023 à 10:32 diff hist +2 m thrombus →Traductions : un article en allemand existe: {{trad+|de|Thrombus|m}}
27 mai 2023
- 15:5327 mai 2023 à 15:53 diff hist +98 présomption d’innocence Traductions : +allemand : Unschuldsvermutung ; +anglais : presumption of innocence (assisté)
14 mai 2023
- 16:0414 mai 2023 à 16:04 diff hist +115 übermäßig →Adverbe : ajout d'un exemple actuelle
- 14:4414 mai 2023 à 14:44 diff hist +74 discrétion Traductions : +anglais : discretion ; +allemand : Ermessen (assisté)
23 avril 2023
- 16:3523 avril 2023 à 16:35 diff hist +2 granule →Traductions : +|n
- 16:3423 avril 2023 à 16:34 diff hist +2 pelote →Traductions : +|m
10 avril 2023
- 20:4110 avril 2023 à 20:41 diff hist +2 gare →Traductions : +|m
- 20:2610 avril 2023 à 20:26 diff hist +247 Discussion utilisateur:Edcolins →Tiret et cadratin : Réponse actuelle Balise : Répondre
- 17:1110 avril 2023 à 17:11 diff hist −4 m gare →fr-interj-1 : suppression d'un point et d'un tiret - ils ne me semblent ni nécessaires ni conformes à l'original (voir https://fr.wikisource.org/wiki/Lorenzaccio/Acte_I )
14 janvier 2023
- 14:1714 janvier 2023 à 14:17 diff hist +2 formulaire →Traductions : +|n
9 décembre 2022
- 14:119 décembre 2022 à 14:11 diff hist +2 m quart d’heure académique →Traductions : +|n
26 octobre 2022
- 11:2226 octobre 2022 à 11:22 diff hist −1 m ersatz →Traductions : virgule plus appropriée ici
- 11:2126 octobre 2022 à 11:21 diff hist +4 ersatz →Traductions : +|n +|m
22 octobre 2022
- 13:0822 octobre 2022 à 13:08 diff hist +118 kritisch →Adjectif : ajout d'une traduction d'un exemple
17 juillet 2022
- 05:5617 juillet 2022 à 05:56 diff hist +6 priorité →Traductions : +{{m}}
3 mai 2022
- 16:473 mai 2022 à 16:47 diff hist +292 beibehalten →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé
- 16:463 mai 2022 à 16:46 diff hist +292 einbestellen →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé actuelle
- 16:453 mai 2022 à 16:45 diff hist +292 einbeziehen →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé actuelle
- 16:423 mai 2022 à 16:42 diff hist +294 hinabbegeben →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé actuelle
- 16:413 mai 2022 à 16:41 diff hist +290 zubekommen →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé actuelle
- 16:163 mai 2022 à 16:16 diff hist +291 anerkennen →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé
- 16:133 mai 2022 à 16:13 diff hist +293 vorbereiten →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé (comme "aufbereiten", "nachbereiten" et "zubereiten") actuelle
- 16:083 mai 2022 à 16:08 diff hist +291 abberufen →Verbe : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé (comme "einberufen" et "zurückberufen")
- 16:033 mai 2022 à 16:03 diff hist +298 aufrechterhalten →Allemand : correction - pas de "ge" dans la formation du participe passé (comme "zurückerhalten") actuelle
14 mars 2022
- 16:4714 mars 2022 à 16:47 diff hist +6 acquis communautaire →Traductions : +|m (x3)
13 mars 2022
- 11:3913 mars 2022 à 11:39 diff hist +69 progouvernemental Traductions : +anglais : pro-government ; +anglais : progovernment (assisté)
7 mars 2022
- 08:047 mars 2022 à 08:04 diff hist +74 le doigt sur la couture du pantalon →Locution adverbiale : +variantes
- 08:007 mars 2022 à 08:00 diff hist +41 avoir la main sur la couture du pantalon →Variantes : +le doigt sur la couture du pantalon
- 07:567 mars 2022 à 07:56 diff hist 0 m avoir la main sur la couture du pantalon →Locution verbale : casse correcte
1 février 2022
- 10:081 février 2022 à 10:08 diff hist +1 countenance →Notes : typo
30 janvier 2022
- 17:1730 janvier 2022 à 17:17 diff hist +40 recalcul Traductions : +anglais : recalculation (assisté)
14 janvier 2022
- 21:1914 janvier 2022 à 21:19 diff hist +2 voyant →Traductions 2 : +|m
4 janvier 2022
- 19:514 janvier 2022 à 19:51 diff hist +2 trompe →Traductions : +|m
19 décembre 2021
- 20:5919 décembre 2021 à 20:59 diff hist +118 Schieflage →Nom commun : ajout d'un exemple
4 décembre 2021
- 11:094 décembre 2021 à 11:09 diff hist +40 petit-déjeuner Traductions : +allemand : frühstücken (assisté)
27 novembre 2021
- 14:5227 novembre 2021 à 14:52 diff hist 0 kératine →Traductions : correction...
- 14:5027 novembre 2021 à 14:50 diff hist +2 m kératine →Traductions : +|n
4 novembre 2021
- 21:084 novembre 2021 à 21:08 diff hist −1 m mettre le doigt sur la plaie →Étymologie : grammaire ("à" -> "a")
23 octobre 2021
- 16:4723 octobre 2021 à 16:47 diff hist −1 m prononcer →Traductions : ẞ → ß
21 octobre 2021
- 07:5821 octobre 2021 à 07:58 diff hist +36 en détail Traductions : +anglais : in detail (assisté)
12 septembre 2021
- 09:5812 septembre 2021 à 09:58 diff hist +289 auslagern →Verbe : ajout d'un exemple
- 09:4412 septembre 2021 à 09:44 diff hist +36 sous-traiter Traductions : +allemand : auslagern (assisté)
- 09:1912 septembre 2021 à 09:19 diff hist +95 baisser pavillon →Traductions : +* {{T|en}} : {{trad+|en|strike one's flag}}
15 août 2021
- 13:0715 août 2021 à 13:07 diff hist +3 m unübersichtlich →Étymologie : correction