« bồ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Clé de tri |
voir |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|bo|Bo|bo-|bó|bò|bô|bǒ|bỏ|bọ|bổ|bố|bộ|bờ|bở|bợ}} |
|||
{{=vi=}} |
{{=vi=}} |
||
{{- |
{{-étym-}} |
||
:{{ébauche-étym|vi}} |
:{{ébauche-étym|vi}} |
||
Version du 19 juillet 2007 à 21:02
:
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bồ
- Gros panier; grosse banne.
- bồ thóc — gros panier de paddy
- Modèle:vulg Amant; amante.
- Modèle:litt, Modèle:vx Nói tắt của bồ_liễu.
- Phận bồ — condition de jeune femme fragile
- (Humour) Cochon.
- Phận con bồ — sort d’un cochon
- miệng nam mô , bụng một bồ dao găm — bouche de miel, cœur de fiel; le diable chante la grand-messe
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage