« bồ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
voir |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{:bo/voir}} |
|||
{{voir|BO|Bo|bo|bó|bò|bô|bǒ|bọ|bỏ|bố|bờ|bộ|bổ|bở|bợ|bo-}} |
|||
{{=vi=}} |
{{=vi=}} |
||
Version du 23 novembre 2008 à 16:44
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bồ Erreur sur la langue !
- Gros panier; grosse banne.
- bồ thóc — gros panier de paddy
- Modèle:vulg Amant; amante.
- Modèle:litt, Modèle:vx Nói tắt của bồ_liễu.
- Phận bồ — condition de jeune femme fragile
- (Humour) Cochon.
- Phận con bồ — sort d’un cochon
- miệng nam mô , bụng một bồ dao găm — bouche de miel, cœur de fiel; le diable chante la grand-messe
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage