« ở » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +ko:ở |
m iwiki +zh:ở |
||
Ligne 58 : | Ligne 58 : | ||
[[nl:ở]] |
[[nl:ở]] |
||
[[vi:ở]] |
[[vi:ở]] |
||
[[zh:ở]] |
Version du 5 novembre 2010 à 09:01
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ở Erreur sur la langue !
- Habiter; résider; loger; demeurer; être; se trouver.
- Ở nông thôn — habiter à la campagne
- Những người Việt Nam trước ở Pháp — les Vietnamiens qui résidaient en France
- Ở khách sạn — loger à l’hôtel
- Ở số 12 phố Huế — demeurer rue Huê au numréo 12
- Lúc này tôi ở Hà Nội — je suis (me trouve) en ce moment à Hanoï
- Rester.
- Ở nguyên chỗ — rester en place
- Kẻ ở người đi — les uns restent les autres s’en vont
- Se conduire.
- Ở ác — se conduire méchamment
- S’engager comme domestique.
- Ở lấy công thấp — s’engager comme domestique moyennant un bas salaire
- En; sur; dans; à; de; chez.
- Ở anh ta đó là một thói quen — c’est chez lui une habitude
- Sống ở Pháp — vivre en France
- Ở trên bàn — sur la table
- Ở trong nhà — dans la maison
- Ở giữa — au milieu
- Mua chè ở Bắc Thái — acheter du thé à Bacthaï
- Đứng ở thế thủ — se tenir sur la défensive
- Lấy ở tiền dành dụm ra — prendre sur ses économies
- Tin ở bạn — croire en son ami
- Lỗi ở anh — la faute est à vous
- Tôi ở Hà Nội vào — je viens de Hanoï
- Ở hiền gặp lành — qui bien fera , bien trouvera ; une bonne action n'est jamais sans récompense
- Ở nhà nhất mẹ nhì con — tout chien est lion dans sa maison
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage