Contributions de 2A02:120B:C3C4:FEF0:0:0:0:0/64
De 2A02:120B:C3C4:FEF0:0:0:0:0/64 journal des blocages
6 janvier 2018
- 19:316 janvier 2018 à 19:31 diff hist +53 tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : ulciorul nu merge de multe ori la apă (assisté)
- 19:306 janvier 2018 à 19:30 diff hist +47 rira bien qui rira le dernier 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : cine râde la urmă râde mai bine (assisté)
- 19:276 janvier 2018 à 19:27 diff hist +56 prudence est mère de sûreté 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : paza bună trece primejdia rea (assisté)
- 19:256 janvier 2018 à 19:25 diff hist +61 petit à petit, l’oiseau fait son nid 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : încetul cu-ncetul se face oțetul (assisté)
- 19:236 janvier 2018 à 19:23 diff hist +47 parle à ma main 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : să o spui lui mutu' (assisté)
- 19:226 janvier 2018 à 19:22 diff hist +71 être au four et au moulin 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : nu poți fi și-n căruță și-n teleguță (assisté)
- 19:186 janvier 2018 à 19:18 diff hist +55 les loups ne se mangent pas entre eux 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : corb la corb nu scoate ochii (assisté)
- 19:176 janvier 2018 à 19:17 diff hist +66 la pomme ne tombe jamais loin de l’arbre 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : așchia nu sare departe de pomul tăiat (assisté)
- 19:166 janvier 2018 à 19:16 diff hist +68 les chiens ne font pas des chats 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : ce naște din pisică șoareci mănâncă (assisté)
- 19:156 janvier 2018 à 19:15 diff hist +53 le poisson pourrit par la tête 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : peștle de la cap se-mpute (assisté)
- 19:106 janvier 2018 à 19:10 diff hist +62 il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : nu vinde pielea ursului din pădure (assisté)
- 19:096 janvier 2018 à 19:09 diff hist +63 il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : nu lăsa pe mâine ce poți face azi (assisté)
- 19:076 janvier 2018 à 19:07 diff hist +60 comme on fait son lit on se couche 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : cum îți așterni așa vei dormi (assisté)
- 19:046 janvier 2018 à 19:04 diff hist +71 chat échaudé craint l’eau froide 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : cine s-a fript ci ciorbă suflă și-n iaurt (assisté)
- 19:036 janvier 2018 à 19:03 diff hist +54 c’est la poêle qui se fout du chaudron 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : râde ciob de oală spartă (assisté)
- 19:006 janvier 2018 à 19:00 diff hist +60 à vieille mule, frein doré 2a02:120b:c3c4:fef0:c015:dd45:3baa:420a (discussion) Traductions : +roumain : chelul are tichie de mărgăritar (assisté)