« tong » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Flipflop|m}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Flipflop|m}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|flip flop}}, {{trad+|en|thong}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|flip flop}}, {{trad+|en|thong}} {{US|nocat=1}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|xancleta}} |
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|xancleta}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|chancleta}}, {{trad+|es|chancla|f}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|chancleta}}, {{trad+|es|chancla|f}} |
Version du 18 juillet 2018 à 10:25
:
Français
Étymologie
- De l’anglais thong (« lanière »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tong | tongs |
\tɔ̃ɡ\ |
tong \tɔ̃ɡ\ féminin
- Sandale à deux brides dont le point d’attache sur le devant de la semelle se trouve entre le gros et le deuxième orteil.
- À l'intérieur, trois douzaines et demie de paires de souliers alignés étincellent. Des ballerines blanches. Plusieurs sortes d'escarpins noirs, des sandales vernies, des chaussures brunes à lacets qui font penser à Mary Poppins, des richelieus, des tongs, des Converse rouges, […]. — (Geneviève Brisac, Dans les yeux des autres, Éditions de l'Olivier, 2014, chap.15)
Synonymes
- clic-clac (Québec) (Familier) (Désuet)
- gougoune (Canada) (Familier)
- slash, slache (Belgique) (Familier)
- tapettes (Afrique de l’Ouest) (Familier)
- nus-pieds (Suisse) (Familier)
- samara
Traductions
- Allemand : Flipflop (de) masculin
- Anglais : flip flop (en), thong (en) (États-Unis)
- Catalan : xancleta (ca)
- Espagnol : chancleta (es), chancla (es) féminin
- Espéranto : zorio (eo)
- Indonésien : sandal jepit (id), terompah (id)
- Néerlandais : teenslipper (nl) masculin
- Polonais : japonki (pl)
- Portugais : chinelo (pt)
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tong \Prononciation ?\
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tong \Prononciation ?\
Malais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tong \Prononciation ?\
Néerlandais
Étymologie
- Du latin lingua.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | tong | tongen |
Diminutif | tongetje | tongetjes |
tong \Prononciation ?\ féminin/masculin
- Modèle:anatomie Langue.
- het ligt op het puntje van mijn tong
- je l’ai sur le bout de la langue
- (Bible) in vreemde tongen spreken
- parler en langues
- het ligt op het puntje van mijn tong
- Modèle:ichtyologie Sole (poisson).
Synonymes
- langue
- sole
Dérivés
- Franse tong (sole langue de chat, sole panachée)
- tongblaar
- tongfilet
- tongkus
- zeetong
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « tong [Prononciation ?] »
Uma’ lasan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
tong \Prononciation ?\
Références
R. K. Puri, 2001, Bulungan Ethnological Handbook, Bongor, Center for International Forestry Research.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Chaussures en français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- malais
- Noms communs en malais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Poissons en néerlandais
- uma’ lasan
- Noms communs en uma’ lasan