concedo
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin concedo (« je concède »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
concedo \kɔ̃.se.do\ |
concedo \kɔ̃.se.do\
- (Logique) Terme de logique signifiant je concède.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « concedo [kɔ̃.se.do] »
- France : écouter « concedo [kɔ̃.se.do] »
- Cesseras (France) : écouter « concedo [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe conceder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) concedo |
concedo \konˈθe.ðo\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de conceder.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \konˈθe.ðo\
- Séville : \koŋˈθe.ðo\
- Mexico, Bogota : \k(o)nˈse.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈse.ðo\
- Montevideo, Buenos Aires : \konˈse.ðo\
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
concēdo, infinitif : concedĕre, parfait : concessi, supin : concessum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- intransitif S’en aller, se retirer d'un lieu.
concedere ex aedibus.
- sortir de la maison.
concedere retro.
- reculer.
- Cesser, mourir.
concedere vitā.
- quitter la vie, décéder.
- irae concessere deūm — (Virgile)
- le courroux des dieux s'est apaisé.
- Passer, se retirer vers un lieu, aller, s'en aller.
concedere ad dextram.
- passer à droite.
- concedere in turbam — (Horace)
- se mêler à la foule.
- Passer d'un état à un autre ; se ranger (à un parti ou à une opinion).
non concedo Epicuro.
- je ne me range pas à l’avis d’Epicure.
- concedere in matrimonium — (Just. 24, 2, 10)
- se marier.
- transitif Faire place à, céder, avoir de la déférence, se rendre, être inférieur.
- concedere injuriae — (Salluste. J. 14)
- laisser le champ libre à l'injustice.
- magnitudini medicinae concedere — (Cicéron)
- céder à la puissance du remède.
- concedere injuriae — (Salluste. J. 14)
- Concéder, abandonner, accorder, faire une concession, permettre ; faire l'abandon de, faire le sacrifice de.
- concedere partem octavam — (Pline. Ep. 8, 2, 3)
- faire remise du huitième.
- non conceditur loqui de... — (César)
- il n'est pas permis de parler de...
- concedere partem octavam — (Pline. Ep. 8, 2, 3)
- Pardonner, excuser.
- aspice Philoctetam, cui concedum est gementi — (Cicéron, Tusc, 2, 19)
- regarde Philoctète, à qui on doit pardonner les gémissements.
- Marcellum senatui concessisti — (Cicéron, Marcell.)
- tu as fait grâce à Marcellus par considération pour le sénat.
- aspice Philoctetam, cui concedum est gementi — (Cicéron, Tusc, 2, 19)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- concessio (« concession »)
- concessivus (« concessif »)
- concesso (« cesser, s'arrêter »)
- concessatio (« arrêt »)
- concessus (« permis, licite »)
- inconcessus (« non permis, illicite, défendu »)
- concessŭs (« permission, concession »)
- concessum (« chose permise »)
- inconcessibilis (« impardonnable »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « concedo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « concedo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe conceder | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu concedo |
concedo \kõ.ˈse.du\ (Lisbonne) \kõ.ˈse.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de conceder.
Catégories :
- français
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la logique
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec con-
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Exemples en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais