abattoir

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de abattre avec le suffixe -oir.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
abattoir abattoirs
\a.ba.twaʁ\

abattoir \a.ba.twaʁ\ masculin

  1. (Élevage) Bâtiment où l’on tue les bestiaux pour les boucheries.
    • Cet abattoir est vaste, bien aéré.
    • Les abattoirs de Paris.
    • Après l’abattage d’urgence, le cadavre dépouillé, éviscéré en en quartiers pourra être transporté à l’abattoir pour y être inspecté à condition qu’il soit accompagné de la totalité des viscères. — (Journal officiel de l’Afrique équatoriale française, volume 55, numéros 1 à 12, 1958)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • abattoir sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

abattoir

  1. Boucherie.

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Emprunt du français.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
abattoir
\ˈæ.bə.ˌtwɑːr\
abattoirs
\ˈæ.bə.ˌtwɑːrz\

abattoir

  1. Abattoir.

Prononciation[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

abattoir \Prononciation ?\

  1. Abattoir.

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 81,4 % des Flamands,
  • 85,2 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]