tribunal
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin tribunal.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tribunal \tʁi.by.nal\ |
tribunaux \tʁi.by.no\ |
tribunal \tʁi.by.nal\ masculin
- Siège du juge, du magistrat.
- Je suis juge, et je siège au tribunal. — (Le juge de la cour d'assise de Nancy, 13 juin 2015)
- Lieu où se fait le jugement, palais de justice.
- Le tribunal érigé pour le jugement de l’innocente et malheureuse Rébecca occupait le dais ou la partie élevée de l’extrémité supérieure de la grande salle. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Juridiction d’un magistrat.
- Jusqu'à il y a quatre ans, les tribunaux cafouillaient. Est-ce que la chaise électrique et la chambre à gaz sont des châtiments cruels et inhabituels ? L'attente entre la condamnation et l'exécution est-elle un châtiment cruel et inhabituel ? — (Stephen King, Le Fléau, traduit de l'anglais, éd. J.-C. Lattès, 1991, chapitre 24)
- Magistrat ou réunion de plusieurs juges qui siègent ensemble.
- Elle appelle le délinquant à son tribunal ; elle commence par lui administrer la bâtonnade pour lui rafraîchir la mémoire, et ensuite elle lui dit : Prouve ton innocence. — (Eugène Pelletan, Les droits de l’homme, 1858, page 107)
- Il s’était formé à cette époque non pas des tribunaux — la justice se respectait, elle n’ordonne pas l’assassinat des innocents, — mais des cours prévôtales. — (Réponse de M. Raspail père à l’avocat général, lors du procès de François-Vincent Raspail le 12 février 1874)
- Combault réfutant l’assertion du tribunal, qu’il y avait dans l’Internationale des chefs et des dirigés dit : « Chacun de nous est libre et agit librement ; il n’y a aucune pression de pensée, entre les Internationaux... » — (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, page 23)
- Un travail conduit démocratiquement serait réglementé par des arrêtés, surveillé par une police et soumis à la sanction de tribunaux distribuant des amendes ou de la prison. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. VII, La morale des producteurs, 1908, page 347)
- La France demande que soit soumise au Tribunal de La Haye la question de savoir si le pacte franco-soviétique est compatible avec Locarno. — (Victor Margueritte, Le cadavre maquillé : La S.D.N. (Mars-Septembre 1936), Flammarion, 1936, page 34)
- Le tribunal, qui se souciait peu d’impartialité, ne fit pas droit à sa requête. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- (Sens figuré) La justice divine.
- Il le cita en mourant au tribunal de Dieu.
- Je sais très-bien que vous n’avez pas encouru la peine de mort devant les hommes, mais c’est au tribunal de Dieu, monsieur, que vous serez jugé. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, 1826)
- Source de jugement, opinion, jugement collectif sur quelqu’un ou quelque chose.
- Il faut dénoncer au tribunal de l’opinion ces certaines correspondances privées où l’on immole aux passions l’honneur des Français et la dignité de la patrie. — (François-René de Chateaubriand, Correspondance, tome 2, 1818, page 29)
- (Antiquité romaine) Estrade où se place le siège du magistrat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Haut Moyen Âge) Partie élevée de l’hémicycle des basiliques romaines où siègent les magistrats rendant la justice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- banc du tribunal
- comparaître devant le tribunal suprême
- déférer une affaire devant les tribunaux
- greffe du tribunal
- s’adresser aux tribunaux
- saisir les tribunaux
- salle du tribunal
- TA
- TI
- TGI
- tribunal administratif ou TA
- tribunal consulaire
- tribunal criminel
- tribunal d’appel
- tribunal d’arrondissement
- tribunal d’exception
- tribunal d’honneur
- tribunal d’instance ou TI
- tribunal de cassation
- tribunal de céans
- tribunal de commerce
- tribunal de grande instance ou TGI
- tribunal de paix
- tribunal de première instance
- tribunal correctionnel
- tribunal de droit commun
- tribunal des conflits
- tribunal ecclésiastique
- tribunal judiciaire
- tribunal militaire
- tribunal séculier
- traîner quelqu’un devant les tribunaux
- tribunal de l’Inquisition
- tribunal du public
- tribunal la postérité
- prendre la voie des tribunaux avoir recours à la justice, pour faire décider une affaire.
- tribunal des maréchaux de France, (Histoire) assemblée des maréchaux de France devant laquelle se portaient certaines affaires relatives au point d’honneur.
- tribunal révolutionnaire, cour établie par la Convention
- tribunal de la pénitence, (Religion) Le lieu où l’on administre le sacrement de pénitence.
- tribunal de la conscience, (Sens figuré) La conscience même.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
tribunal figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : police.
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Albanais : gjyq (sq), gjykatë (sq)
- Allemand : Gericht (de), Tribunal (de)
- Anglais : court (en) (1,3), court (en) of law (en) (1), court (en) of justice (en) (1,3) ; tribunal (en) (2)
- Arabe : مَحْكَمة (ar) maḥkamah
- Arménien : դատարան (hy)
- Azéri : məhkəmə (az)
- Basque : entzutegi (eu)
- Breton : lez-varn (br) féminin, ti-barn (br) masculin
- Bulgare : съд (bg)
- Catalan : tribunal (ca), jutjat (ca)
- Chinois : 法庭 (zh) fǎtíng
- Coréen : 법원 (ko) (法院) beobwon, 재판소 (ko) (裁判所) jaepanso
- Danois : domstol (da)
- Espagnol : tribunal (es), juzgado (es)
- Espéranto : tribunalo (eo)
- Estonien : kohus (et)
- Finnois : tuomioistuin (fi), oikeusistuin (fi)
- Grec : δικαστήριο (el)
- Hébreu : בית עין (he)
- Hongrois : bíróság (hu)
- Ido : tribunalo (io)
- Italien : tribunale (it)
- Japonais : 裁判所 (ja) saibansho
- Kurde : dadgeh (ku) féminin, mehkeme (ku) féminin
- Letton : tiesa (lv)
- Lituanien : teismas (lt)
- Néerlandais : gerechtsgebouw (nl), gerecht (nl)
- Norvégien (bokmål) : domstol (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : domstol (no) masculin
- Occitan : tribunal (oc)
- Persan : دادگاه (fa) (dadgah), محکمه (fa) (mehkeme)
- Polonais : sąd (pl), trybunał (pl)
- Portugais : tribunal (pt)
- Roumain : curte de justiție (ro), tribunal (ro), for (ro)
- Russe : суд (ru) (sud)
- Same du Nord : diggi (*), riekti (*), duopmostuollu (*)
- Serbe : суд (sr) sud
- Shingazidja : mahakama (*)
- Slovaque : súd (sk)
- Slovène : sodišče (sl)
- Suédois : domstol (sv)
- Tchèque : soud (cs), tribunál (cs)
- Turc : mahkeme (tr)
- Ukrainien : суд (uk) (sud), трибунал (uk) (tribunal)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \tʁi.by.nal\
- France (Paris) : écouter « tribunal [tʁi.by.nal] »
- France (Muntzenheim) : écouter « tribunal [Prononciation ?] »
- France (Lille) : écouter « tribunal [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « tribunal [Prononciation ?] »
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
tribunal figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : justice.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- tribunal sur le Dico des Ados
- tribunal sur l’encyclopédie Wikipédia
(auquel cet article a emprunté du texte)
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tribunal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin tribunal.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tribunal \tɹaɪ.ˈbjuː.nəl\ ou \tɹɪ.ˈbjuː.nəl\ |
tribunals \tɹaɪ.ˈbjuː.nəlz\ ou \tɹɪ.ˈbjuː.nəlz\ |
tribunal \tɹaɪ.ˈbjuː.nəl\ ou \tɹɪ.ˈbjuː.nəl\
- Tribunal, juridiction d’un magistrat, la réunion de plusieurs juges qui siègent ensemble.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \tɹaɪ.ˈbjuː.nəl\ ou \tɹɪ.ˈbjuː.nəl\
- États-Unis : écouter « tribunal [tɹaɪ.ˈbjuː.nəl] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- tribunal sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin tribunal.
Nom commun [modifier le wikicode]
tribunal \Prononciation ?\ masculin
- Tribunal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « tribunal [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin tribunal.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tribunal \Prononciation ?\ |
tribunales \Prononciation ?\ |
tribunal \Prononciation ?\ masculin
- Tribunal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « tribunal [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- tribunal sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tribunal | tribunala |
Vocatif | tribunal | tribunala |
Accusatif | tribunal | tribunala |
Génitif | tribunalis | tribunalum |
Datif | tribunalī | tribunalibus |
Ablatif | tribunalĕ | tribunalibus |
tribunal \Prononciation ?\ neutre
- Tribunal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tribune, estrade en demi-cercle où siègent les magistrats.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- « tribunal », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin tribunal.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
tribunal \w\ \ɫ\ |
tribunais \jʃ\ \js\ |
tribunal \tɾi.bu.nˈaɫ\ (Lisbonne) \tɾi.bu.nˈaw\ (São Paulo) masculin
- Tribunal.
A justiça chinesa executou uma professora de jardim de infância que envenenou 25 crianças e matou uma delas, anunciou esta sexta-feira um tribunal no centro do país.
— (Lusa/DN, « Executada educadora de infância que envenenou alunos na China », dans Diário de Notícias, 14 juin 2023 [texte intégral])- La justice chinoise a exécuté une institutrice d'école maternelle qui avait empoisonné 25 enfants et tué l'un d'entre eux, a annoncé vendredi un tribunal du centre du pays.
- Cour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \tɾi.bu.nˈaɫ\ (langue standard), \tɾi.bu.nˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo: \tɾi.bu.nˈaw\ (langue standard), \tɽi.bu.nˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tɾi.bũ.nˈaw\ (langue standard), \tɾi.bũ.nˈaw\ (langage familier)
- Maputo: \tri.bu.nˈaɫ\ (langue standard), \θri.bũ.nˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda: \tɾi.bu.nˈaw\
- Dili: \tɾi.bu.nˈaw\
- Porto (Portugal) : écouter « tribunal [tɾi.bu.nˈaɫ] »
- États-Unis : écouter « tribunal [tɾi.bu.nˈaɫ] »
Références[modifier le wikicode]
- « tribunal », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Édifices en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -alis
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Édifices en portugais